第133页(2 / 2)

    阿德莉亚:你是还想让我夸你吗?

    那么,关于毒药?歇洛克问道。

    斯特戴尔博士沉默许久:你或许听说过魔鬼足?

    他看了看两位有些茫然的绅士:这也不能怪你们知识欠缺,这是一种罕见的毒药,整个欧洲也只有一个标本在布达的实验室里。这种根,长得象一只脚,一半象人脚,一半象羊脚,一位研究药材的传教士就给它取了这么一个有趣的名字。西部非洲一些地区的巫医把它当作试罪判决法的毒物,严加保密。我是在很特殊的情况下得到这一稀有标本的。

    那莫蒂默是怎么拥有的?

    如果不是因为他的话语里藏了一声哽咽,我当时带领他看我的藏品之时,他稍微挑衅,我便没有太放在心上,我寻常地告诉他这个毒药的恐怖之处,只将它当作一个猎奇的传闻,他好奇地向我追问了使用方法和时间,我没太放在心上我怎么就没放在心上

    事实上我并没有见过这个毒药毒发时候的模样,但我一看到欧文和乔治,我就知道了,他又一次用手蒙住脸,狂乱的头发也悲伤地耷拉了下来,我告诉他,你是不是从我那里偷了魔鬼足,他说不堪追问就承认了,他狡辩说只是想让他们晕倒尝尝恐惧的滋味,我说那我便也让你尝尝这滋味。

    莫蒂默是为了家产。歇洛克笃定道。

    是的,他竟能为了这些阿堵物杀死他的亲兄弟,甚至亲妹妹也我的布兰达我发誓我是要做他死刑的执行者的。

    歇洛克往后倚靠,显然,他已经知道事情全貌了:那你有没有想过,若是布兰达还活着?

    我从未听说谁能从魔鬼足之下活下来。

    说到这里,阿德莉亚终于有了发言的余地了:你面前就有一个。

    她很努力地不翻白眼了。

    说到这个话题,歇洛克的气势好像就矮了一截。揭穿完真相、处于高光时刻的侦探本来应当舒舒服服地坐着等待朋友的夸奖,但是今天恐怕是收不到了。他现在只想她不要再追问了不然他没有办法解释为何不愿意让她参与到这个实验中来原因之一在于他不想再看见她苍白虚弱又无助的模样了,就像那天她狼狈的、蜷缩在草地上的模样。

    探险家惊喜地、猛地抬头,以热切的眼神看着冷漠的医生。

    目前来看这个药物还是有希望自然排出的,阿德莉亚的语气不带丝毫情绪,她有在转好,但我不确定能不能醒来,又或者有没有别的损伤。

    我不在意,只要她活着。探险家笃定道。