第135页(1 / 2)

而理性的他也难得卡壳,无法得出确切的结论到底她的恼怒几分是为了他不顾安全的冒险,几分又是为了他的行动将她排除在外?

    我承认我会坚定地拒绝你,阿德莉亚长长地叹气,或许她终归是被排斥在外的,因为自己别扭和过度执拗的个性,不过她也没有什么改正的打算,但至少我们能想想别的方法,而不是那么鲁莽地采取你认为最快的那个。

    我知道你追求刺激和新鲜感,毕竟你是福尔摩斯,也相信你能从险境中脱困,阿德莉亚的眼神漂移,她不记得书中种种内容,但她记得福尔摩斯一定有许多或孤身或同华生一起冒险的故事,但作为朋友,我很难坐视不理。又除非你拒绝我作为朋友的劝告。

    最后一句的声音很轻,甚至让人辩不明到底是说拒绝朋友,还是拒绝劝告。

    歇洛克低头注视着她,缄默不语。

    又或者你觉得我不应当与你同行,因为发现了她继续往下说。

    这并不会影响我们的同伴之谊,他反应极快地接了话,我不会受那些影响。

    我说的是我是女性。

    我绝不因此拒绝你。歇洛克语速又快又坚定。

    阿德莉亚被他突然提高的音量吓了一跳,下意识眨了眨眼,反而气势弱了下来,自暴自弃道:随你说吧,没有就没有。

    她嘟囔道:总之,先生,我是不允许我的朋友愚蠢地拿生命开玩笑的,就算你是福尔摩斯。

    不知为何,歇洛克想起毒气侵袭,黑烟笼罩他思绪时的种种幻觉,幻觉中她的模样和此时鲜活生动的模样截然不同,而他直觉地要抓住后者。

    而他确实这么做了。

    你能把门完全打开吗?他彬彬有礼地提问。

    阿德莉亚不明所以,尽管有些气恼,但仍旧听从他把门彻底打开然后猝不及防地,她落入了一个温暖坚定的怀抱。

    和此前的拥抱相同,又好像有什么不同,他将他的朋友,阿德里安,又或者是阿德莉亚用力地拥入怀中,完全清醒的、紧贴的、没有推拒和试探的拥抱。

    他的声音就在耳边,像在耳蜗里的羽毛:我既要向你致歉,又要向你道谢。

    她被那样结实的一抱,此前被刻意忽略的暧昧情绪在此刻突然发酵,然后她不由自主地又涌出了一些羞惭,双手空悬不知道要不要予以回应。明明自己也不算矮,力气也不算小,为何被他那样拥抱就好像整个人都被嵌在他怀中,全无动弹的意愿,只想懒洋洋地闭上眼睛?

    想问道什么歉,又道什么谢,可说出来的却是:我们的友谊到此程度?