“现在的中国被日本侵略,我大概不会选择回去了,而且他们都不在这边的世界,我也不知道在这将来能做些什么,能不能存活下去。”
波莉娜模棱两可地回答道,娜塔莎以为是波莉娜的父母都在战火中死去了,遂有些心疼地拍了拍波莉娜的手。
此时的伊万从兜里拿出口琴,开始吹起曲子,抒情悠扬的口琴声在冬夜里显得无比寂寥。
“原来是《海港之夜》,我会拉这首曲子的手风琴,等我去屋里拿一下。”
波莉娜之前在杂物间找到了个“战损版限定款”的老旧巴扬手风琴,不过还能用,簧片声音有些沙哑,风箱吱吱啦啦隐隐有股呼呼漏风的架势,右手按下琴键能弹拉出一股喝醉了的伏特加味……
不过,她觉得这样才够有那个年代饱经岁月风霜的感觉。
拿出巴扬手风琴后,波莉娜坐在篝火旁和伊万合奏了起来,娜塔莎也加入其中,轻轻哼唱起《海港之夜》……
维茨兰和莱泽在一旁静静聆听着,虽听不懂俄语,却也受到了一些感触,他们俩都不约而同地想起了去年圣诞节前夕,在战壕里打开广播听着《莉莉玛莲》的时光,士兵们擦了擦有些濡湿的眼角,大家都开始想家了,可他们还要继续为祖国战斗,只得将所有的泪都咽下,然后继续做着所谓“解放”苏联的侵略者行径。
维茨兰更没有料到,不过几个月的时间,说长也不长,说短也不短,他竟然成了一名逃兵,如果被父亲和叔叔知晓了一定会很失望吧……
维茨兰放下繁杂的思绪,继续听着几人在篝火旁奏响的曲子。
……
Споемте, друзья, ведь завтра в поход
唱啊,朋友们,明晨就要启航,
Уйдем в предрассветный туман.
驶向雾蒙蒙大海洋。
Споем веселей, пусть нам подпоет
唱啊唱得欢,白发老船长,
Седой боевой капитан.
快来同我们一起唱。
Прощай, любимый город!
啊,别了,亲爱的海港,
Уходим завтра в море,
明晨将要启程远航。
И ранней порой
天色刚发亮,
Мелькнет за кормой
回看码头上,
Знакомый платок голубой.
亲人的蓝手帕在挥扬。
А вечер опять хороший такой,
今夜好时光,海风轻吹荡,
Что песен не петь нам нельзя,
怎能叫我们不歌唱。
О дружбе большой, о службе морской
来歌唱友情,来歌唱生活,
Подтянем дружнее, друзья!
歌声多和谐多响亮。
Прощай, любимый город!
啊,别了,亲爱的海港,
Уходим завтра в море,
明晨将要启程远航。
И ранней порой
天色刚发亮,
Мелькнет за кормой
回看码头上,
Знакомый платок голубой.
亲人的蓝手帕在挥扬。
На рейде большом легла тишина,
港湾静悄悄,沉沉入梦乡,
А море окутал туман,
薄雾弥漫在海面上。
И берег родной целует волна,
海浪推海浪,轻拍堤岸旁,
И тихо доносит баян
远处手风琴声悠扬。
Прощай, любимый город!
啊,别了,亲爱的海港,
Уходим завтра в море,
明晨将要启程远航。
И ранней порой
天色刚发亮,
Мелькнет за кормой
回看码头上,
Знакомый платок голубой.
亲人的蓝手帕在挥扬。
一曲毕……
几人都各自发觉,原来在这个战火纷飞的年代下,俄国人和德国人也能做到和平共处。
若是没有战争,他们或许本该成为朋友,又或许,他们永远都不会在此相遇。
———题外话———
嘿嘿提前预告一下,下一章就要开始进入娜娜和维茨兰俩人剧情的转折点了。