第6页(1 / 2)

见鬼的人与人之间的气场,总是一个压制另一个。

    他都不知道怎么就被认识不超过五小时的人压制了。自我安慰那是魔鬼,人斗不过魔鬼,只能认了。总不会倒霉地遇到第二只魔鬼。“魔,哦不,班纳特先生,午饭后打算一起去吗?”

    第3章

    凯尔西当然要去剑桥大学。

    收拾了玛丽的物品,等一切水落石出,将琐碎物件随之一起入葬。当然,不包括一起带去落脚点的面粉与土豆。

    这真是一个悲伤的故事。

    雷斯垂德几乎能肯定贵公子的侦探游戏没得到家人支持。因此,凯尔西目前能用的钱不多,才会连这些粮食都不放过,也更要坚持证明班纳特必能破案。

    难得的,雷斯垂德大方地请客,以超大份炸鱼薯条做中饭,他否认在嘲笑凯尔西连这些也快吃不起了。

    凯尔西十分平静地吃完中饭,被请客该知足,所以毫不在意旁人的腹诽。

    但真要尽快赚钱,起码能买各种食材烧各种菜,而不是忍受19世纪英国菜对味蕾的摧残。

    如果食物口味不合还能通过家庭料理解决, 19世纪的出行不便就很难随手处理。

    剑桥火车站1845年已建成通车,此行却不坐火车。

    19世纪的蒸汽火车与后来不同。它使用短轴距车厢,车厢之间的连接部位没有缓冲,座位简陋也异常颠簸。

    技术不足导致车窗封闭不严,坐车一定灰头土脸,中途不能饮食,更不存在卫生间。

    火车车速也只比马车快一倍。临时买票很难,更不提运送两具尸体,两人只能选择自驾马车。

    凯尔西坐上了马车,忍受一路的颠簸,看雷斯垂德倒能轻松驾车。

    “五个多小时的路程,很快就过去了。”

    没有多余的警力,雷斯垂德几次都独自运送尸体。今天好些,起码车上多了一个活人。“不过,对班纳特先生来说可能勉强了些。看你的样子,没坐过这么简陋的马车吧?”

    习惯了简陋的马车值得骄傲吗?不鼓励追求奢靡,不代表要甘于简陋。

    凯尔西问得一针见血,“如果能制造出更舒适更便捷的交通工具,难道你还坚持坐马车,忍受车轮滚动时跟着上下颠簸?

    的确,戴了帽子就看不到头发随车颤动,不然要忧虑抖着抖着哪天秃了。如果可以选,我一点都不介意这种喜新厌旧。”

    秃头警告!

    这过于现实,过于直指要害。

    雷斯垂德来不及得意抓到凯尔西的痛脚,不愿再继续这一话题。