不多时,他的两名侍从也从别的俱乐部出来。是将这一条街问了一遍,纷纷表示没有发现布朗基的行踪。
“问过街上有无目击者了吗?”
歇洛克指的自然是那些站街女。一个男人在此失踪,既然没去俱乐部内,最有可能是和街上的某位女性一起离开了。
“问过了,但她们都说没见到。”
宾利有些泄气,如果他能够强硬一些,或许昨天就能制止布朗基留恋此地。
歇洛克扫视了宾利及其侍从,这三位所谓的问过了,只怕得到的是敷衍了事的回答。
歇洛克以眼神询问凯尔西,「要帮你的这位熟人一起找人吗?」
凯尔西微微点头,「六次扔到数字,可能就应验在这里。」
两人交换了一个眼神,这四天并没有听说发生过失踪案。
如果布朗基出事,最有可能是在红灯区一带遇上了危险。
当即,凯尔西与歇洛克就迅速分头询问。
从街头到街尾,仅半个小时,最后锁定了一位目击者莱娅。
莱娅有些不适地整了整裙摆,开始并不承认见过布朗基。岂料被两个英国人你一言我一语地揭破最近的经历,就差说出她的内衣颜色了。
“行了,我说,我说。昨天是见到过你们描述的健壮英国人。我想和他聊天的,但他直接朝小巷里去了。”
莱娅指向斜对面的小巷。
那里十分昏暗,并没有固定的煤油路灯。
“正街上的姐妹都彼此认识,大家都是登记在册的。揽客之后会去固定的地方过夜。”
莱娅指的是在政府登记过,“巷子里出没的都是不合法的流莺。那位布朗基先生进了巷子,后来我就没见过他。”
凯尔西追问,“有哪些未登记在册的女士,会时而出没此地?”
“我不知道,也没人会知道。那些女人不愿真实身份被识破,都提着煤油灯站在暗巷口,从不与我们接触。”
莱娅表示这里的人都不多管闲事,谁都不想被刺探到隐私。
“前些年流莺比较多,会带客人去周边的老房子过夜。但你们也看到附近不少房子都拆了,近几个月暗巷里出没的流莺越发少了。”
“除了你们固定的过夜点,附近有刺激一些的地点吗?”
歇洛克补充描述,“拆迁到一半,半遮半露能过夜的屋子,或者是挖出了什么古代遗迹?”
布朗基很有可能是去寻求刺激了,或幕天席地,或在某一刚被发掘的遗迹点。
莱娅并不太确定,只说沿着那条暗巷走到底,出去后有一排旧房子,那里的人都搬走了。
“工程速度很慢,有的房屋拆了,有的还没拆。我没听说过什么遗迹,但几乎都是半遮半露的房子。”
布朗基最后出现在暗巷。
暗巷另一头出口有拆迁旧房屋。