大学同学并未在聚会名单上。实话实话,她没有与之深交的朋友。
可惜,艾德勒远在意大利,否则真的想见一见多年来时有书信联络的那位女士。
除此之外,凯尔西提供了参考菜单与对应的详细食谱,希望能为哈德森太太提供帮助。
周六夜晚,九点半。
这次没有遭遇突如其来的案件捣乱,众人品尝着令色香味俱佳的美食,在杯觥交错间聚会得以顺利收尾。
“太好了。”
哈德森太太目送宾客远去,她对华生说,“完美的聚会,意味着侦探先生们的伦敦新生活将一帆风顺。亲爱的华生,您说呢?”
华生赞同地点头,此前他做好了吃到一半忽闻XXX发现死相凄惨尸体的准备,而今夜的顺利让他倍感愉悦。
“哈德森太太,正如您所言,我认为聚会顺利举办是一个好兆头。悄悄说句实话,以聚会开启楼上两位的伦敦新生活,比他们俩刚下轮船就找案子来破以庆祝回归,您的选择要正常很多。”
毫无疑问,及时侦破失踪案救出凯蒂是好事,但那不适合被当做重回伦敦的欢迎活动。
不论其他人怎么想,四楼有些安静。
最后送走的客人是迈克罗夫特。
离开前,他给了凯尔西与歇洛克深深一眼,仿佛很多话都再不言之中。
房内。
凯尔西问歇洛克,”你跟我上来还想做什么?难道没吃饱,要拉我去找宵夜?“
“当然不是。“
歇洛克走到了书架边,有意无意地瞥了一眼其侧矮柜。
“杰瑞,你认为一场聚餐就能庆祝我们同住于此吗?我觉得还有所欠缺,该增加些特别的,仅作我们之间独有的欢迎仪式。”
特别的?独有的?
凯尔西顺着歇洛克眼神里的意有所指,她也看向了矮柜,那里面放着的是乐器。
“我懂了,是该履约了。”
凯尔西没有再推延,约定好她为歇洛克独奏,因为各种各样的事仍未如约完成。
“择日不如撞日。福尔摩斯先生,请您就座。允许我为您演奏一曲,以拉开我们伦敦新生活的帷幕。”
不必再另择他日。
今夜,是恰逢其会。
歇洛克欣然接受此提议,靠坐在沙发上,静静等待着凯尔西特意献给他一个人的演奏。
月色朦胧,凯尔西临窗伫立。
一曲萨克斯倾泻而出。旋律如水汨汨流淌,时而深邃莫测,时而清澈温柔,时而又高昂激荡。
恰如法国作曲家柏辽兹所述:“萨克斯的主要特点是音色美妙变化,深沉而平静,富有感情,轻柔而忧伤。
好像回声中的回声,在寂静无声的时刻,没有任何别的乐器能发出这种奇妙的声响。”
此时此地,正与寂静无声的夜色相合。