第390页(1 / 2)

歇洛克不费周章地找到了老富兰克林,“那位摊主的记性不错,绳索来自一位被判死刑的西班牙商人。”

    前年冬季,有位西班牙商人因凌虐杀人罪被捕。

    之后,他在伦敦的财物就被妻子变卖,一批货流入了二手旧货市场。

    “老富兰克林讲究要对所有货物的来历都弄个明白,哪怕流到他手上的东西不一定值钱。这个习惯让他追问西班牙商人妻子,异常坚固的绳子有什么来历。”

    歇洛克感谢老富兰克林的习惯,“商人的妻子知道得不多,仅听丈夫提过绳子从伦敦定制。

    来自一位五十多岁的军事教官,名为JM。西班牙商人是在三年前购买的绳索,JM表示是存货不多了。以下,重点来了——”

    歇洛克顿了顿说,“当时,西班牙商人为确定JM的身份可靠,他去过JM所在的伦敦训导场附近。虽然不曾入内,但当年他亲眼看到过JM身着制服出入训练场。”

    这意味着什么?

    三年前,伦敦某处的军事训练场,的确存在JM此人。

    JM,曾经作为杰弗瑞·摩西教授的缩写名出现。

    这位M教授非常可疑,从巴黎到纽约,哪里有大案哪里有他,但人已经在美国病逝。

    凯尔西并不相信死去的是真正的M教授。

    那是一种金蝉脱壳的手法,那个极可能是地下犯罪集团首脑的M还活在欧洲。

    如今,JM缩写再次出现。

    军事训导的名单全都有记录可查。

    虽然西班牙商人已被处死,无法告之JM的具体长相,但是已知JM的大致大龄与工作年份,又凭此缩写名是能查到可疑的对应人物。

    歇洛克想到这里就精神振奋,“今天,我不在家吃晚饭了。现在去找我几乎无所不知的哥哥,迈克罗夫特能够提供三年前的伦敦各个军事训练场人员名单。”

    希望这次能成功揪出JM的真身。

    “请等一下。”

    凯尔西叫住了正要出门的歇洛克,她忙起来差点忘了,这会从置物架上取来一个彩色包装的纸盒

    凯尔西递出自制复活节礼物,“尽管昨日的复活节已经过去,但你的哥哥应该不介意复活节的巧克力兔迟到一天。代我祝迈克罗夫特先生复活节快乐,也感谢他为调查军事训练场名单的劳神费力。”

    歇洛克:请相信,那样几份名单绝对不至于让迈克罗夫特劳神费力。

    “好的,我来转交。”

    歇洛克没有多说,当然不介意转送节日贺礼。

    有关复活节礼物,他从未忘记尚未落笔的石膏彩蛋,等忙过这几天,一定会为亲爱的杰瑞送出迟到的彩蛋。

    当下,歇洛克却没有立即离开,对凯尔西露出一抹微笑,也不说话只是暗带期盼地凝视她。

    于是,两人面面相视起来。