第66章(2 / 2)

    基金会的版权不好买,《克苏鲁神话》却没问题,他有预感一些老伙计会感兴趣。

    至于《秘语》本身,他也准备给几个关系还算亲近的外国朋友看看。以他的经验,这部小说改编成电视剧一定会爆,如果能吸引到导演青睐,这可比任何吆喝都有用。

    至于他自己为什么不拍,很简单,他已经有了想拍的类型,没有精力去兼顾一本《秘语》。

    摇摇头,李岳峰怀着遗憾的心情将书籍和网站的链接一起复制下来,给某个国外邮箱发了封邮件过去。

    他找的人叫史蒂文.肯特,是阿美利卡近几年名气比较大的电视剧导演,指导拍摄过多部经典电视剧,其中一部系列电视剧还是当前最后观众青睐的人气王。

    在李岳峰看来,《秘语》这种高质量剧本也只有高质量的导演能拍。

    史蒂文.肯特似乎并不忙,收到他的邮件后很快点开进行了阅读,不过李岳峰只是粗糙地用机器进行了翻译,连阅读通常都不太能保障,他估摸着史蒂文等一会儿就得给他打电话。

    果不其然,过了10几分钟,史蒂文就给他打来了越洋电话。

    “嘿、伙计,你发给我的到底是什么?”

    “一部很有意思的小说,我觉得很适合改编成电视剧,所以看看你感不感兴趣。”李岳峰没有卖关子,十分爽快地说道。

    听他这么说,史蒂文不禁吐槽起来:“那你好歹找个翻译啊,现在这样根本看不下去。”

    “sorry,不过我也是才看到,哪儿有时间给你找翻译,或者你可以在那边找个翻译,反正原文也一起给你发过去了。”

    “算了,你给我简单说一下吧,我听听看。”

    史蒂文还是相信李岳峰的眼光的,能被他这么推荐,这本小说一定有过人之处,反正他现在处于空窗期,听听也可以。

    “你可真会指使人。”

    李岳峰翻了个白眼,到底还是给他讲解了起来。

    当然只是大致讲解,要逐字逐句翻译他才懒得废那个功夫。

    不过都是吃这一碗饭的,他十分明白要说些什么才能打动一个导演,在将克苏鲁、基金会以及穿越、真实无比的历史等等元素一一道出后,史蒂文果然坐不住了。

    “你确定你说的都是真的?!”他猛地拔高音调,隔着手机都能想象出他的激动。

    “这种事情你时候找翻译看看就能确定,我骗你干嘛。”

    “有意思、太有意思了——”