“费用会很可观的,”哈里森·伯尔克说,声音和气、圆滑,“5000 美

    元现金。也许咱们还可以再多点儿..”

    佩里·梅森把电话听筒“啪”地放回到挂钩上。

    然后他继续踱着步子。大约15 或者20 分钟后,电话又响了。

    梅森拿起听筒,听到保罗·德雷克的声音。“我想我们已找到你要找的

    那个人。他妻子大约一周前离开他,据说去看她的母亲。需要他吗?”

    “肯定需要,”梅森说,“而且我们要赶快见他!你能跟我一块儿去那

    儿吗?我可能需要一个证人。”

    “行啊,”德雷克说,“你如果需要,我这儿有辆车。”

    “我们开两辆车去,也许会用得上的。”

    18

    哈里·洛林身材瘦削,总是怯生生的。他有个不停眨眼的习惯,而且老

    爱用舌尖舔嘴唇。他坐在一只系着带子的箱子上,对保罗·德雷克摇着头。

    “不,”他说,“你找错人了。我没有结婚。”

    德雷克眼瞅瞅佩里·梅森。梅森微微耸了下肩膀,德雷克把这看作是让

    他来说的信号。

    “你认识一个叫诺玛·维奇的人?”他问。

    “从来不认识。”洛林说,舌头伸向嘴唇。

    “你要出去吗?”德雷克问。

    “是的,”洛林说,“我交不起房租了。”

    “从未结过婚,嗯?”

    “是的,我是单身。”

    “你要搬到哪儿去?”

    “我肯定我自己还不知道。”

    洛林眨着眼,看看这个,又看看那个。

    “你们几位先生是警官吧?”他问。

    “别管我们,”德雷克说,“我们在说你。”

    洛林说:“是的,警官。”然后陷入沉默。

    德雷克又瞥了梅森一眼。

    “这样收拾行李就走相当突然,是吧?”德雷克继续说下去。

    洛林耸耸房膀:“我不知道这算什么突然。也没有多少东西可收拾的。”

    “喂,我说,”德雷克说,“你欺骗不了我们,因为我们可以调查你,

    会了解真相。你说你从来没有结过婚。是那样吗?”

    “是的,警官。我是个单身汉,正如我跟你说的。”

    “好极了。可现在邻居们说你结婚了。有个女人作为你的妻子和你住在

    这间公寓,直到一个星期前。”

    洛林的眼睛不停地眨着。他紧张地在箱子上换了一个坐姿。

    “我没和她结婚。”他说。

    “你和她认识多长时间了?”