他要说一件他不想要你听见的事。他拿起电话时说什么了?有什么东西会给

    你线索,他在和什么人说话吗?”

    她摇摇头。

    “没有名字吗?”

    “我很肯定他没提任何名字。”

    “从那一谈话的性质,从他说的话,你不知道那是男人还是女人吗?”

    “不,我不知道..然而,看上去他在对这个人表示同意。那不是他在

    与之争辩的人。”

    “是什么使你这样说的?”

    “嗯,他不断地说,‘好吧,好吧。’”

    “他说的是‘好吧’吗?”

    “对,而且我记得他不断地说,‘OK。’他说了一件关于..”

    梅森把身子挺得笔笔直直。“等一下!”他抢着说。“努力想一想,关

    于OK 他说什么了。”

    “嗯,他说,‘嗯’,尔后他说,‘你好’。你知道,是那种你对一个

    和你挺熟的人说话的方式,尔后他说了一些关于OK 的事,我认为他说了,‘好

    吧’,或是什么,我就是不记得了,梅森先生,但我确实记得他说,‘OK’,

    而且我记得有一次他说了,‘好吧,OK。’我记得那听起来有点儿奇怪,因

    为他两次表示同意。”

    “那么OK 可能是和他谈话的那个人的略称了,”梅森激动地说。“一个

    名字的字首字母是O.K.的人。”“对,可能是那样,没错儿。那可以解释得

    过去。”“好吧,”梅森说,“这件事不要对任何人说。要守口如瓶,我们

    要竭尽全力。你的话已经说完了。不要再说了,不要告诉任何人这件电话谈

    话的事,这件O.K.的事。就从现在起保持沉默吧。”

    梅森站起身来。

    “我真希望我能多记起一点儿来,梅森先生。我..嗯,我受到的训练

    一直是不要听别人的谈话——您知道那是什么样子。我就是..嗯,如果不

    是那食物热腾腾的,而且我..我很为那些糕点自豪,我想要是他趁热吃的

    话,我可能根本不会注意到它呢。糕点很快就能变得不那么松软好吃的,

    而..”“我知道,”梅森说,“别为那件事担忧了。从现在起由我来担忧。

    我可能在你被带上法庭以前不会再见到你,你就耐心等待,什么也别说。”

    梅森离开了探视室,匆忙奔向自己的办公室。

    “发现新情况了吗?”德拉·斯特里特问。