告诉您多少有关它们的情况。我没有任何理由记住它们或是重新唤起我关于

    它们的记忆。”

    “你知道它们停放在什么地方,或是那一违章的性质吗?”

    “我记得其中一辆停放在一个消防龙头前面,但我认为另一辆停放的地

    方有一些挡住了一条车道。我无法很确切..不,等一下。有一辆车是双行

    停车。我现在记起来了,那车的马达还转着,车灯也开着。显然,那个司机

    不过是下去一下。我等了——噢,也许有30 秒钟吧,而他没有露面,于是我

    就在车上贴了罚款单。”

    “尔后呢?”

    “我把车开到街角,停了车等待着,从我的后视镜里看,看那辆双行停

    车的车是不是很快会开走。它开走了,于是我就没再注意它。”

    “你拐过街角,继续你的巡逻了?”

    “是的。”

    梅森说:“如果不是拉蒙特的汽车的车主在你给那辆车贴上违章罚款单

    那天遭到谋杀那一事实,如果不是在你下岗后上岗的你的兄弟警官们使你确

    信,那辆汽车整夜都违章停放在你给它贴上违章罚款单那个地点,你是不至

    于对那一点有任何疑问的,即那辆车在你下岗之前被开走了。对吧?”

    “我认为是的。”莱昂斯说。

    “而你现在的最佳判断是,那辆车是在9 点到11 点之间被开走的?”

    那个证人又变换了一下姿势:“我认为我无法告诉您更多的东西了,梅

    森先生。”

    “谢谢,”梅森说,“没别的了。”

    “我没有问题再进行提问了。”唐纳德·卡森说。

    “这个公诉案是否就结束了?”贝顿法官问。

    汉米尔顿·伯格站起身来。“法官大人,”他说,“不是。一件使我忧

    虑的事情出现了,我不仅是作为一个检察官,而且是作为从事司法行业的一

    员而忧虑。一件事发生了,我认为必须对其进行详尽的调查。我认为,有人

    已经试图在本案中伪造证据了,于是我认为,那些事情应该经过充分的确证,

    应该采取适当的措施。我想在这个预审会上准备一项记录。这样,如果证人

    中有人迅速神秘地离开这个国家,在上级法院进行审讯时无法找到他的话,

    根据刑法第686 条中的条款,我就可以读出那些证人的证词,将它们记录在

    案。”

    “在这种情况下,这难道不是一种相当不同寻常的程序吗?”贝顿法官

    问。

    “这是一个不同寻常的案子,法官大人,而且这是这样一个案子,我想