“昨天晚上你出去了,去哪里了?”
“去了米尔沃顿的庄园。”艾琳如实回答。
莫里亚蒂知道她没有说谎,他招了招手,吩咐仆人去拿来他昨天收到的电报,电报上的信息破译出来:已收到克洛莉斯·达西的新秘密。
他昨天有事出去了一趟,艾琳比他先看到这封电报。
“你想要替你的好朋友隐藏秘密吗?”莫里亚蒂饶有兴趣地看着艾琳,像森林间一条吐着信子的蛇,目光森森。
艾琳起身,回房,再出来时,手里多了一个信封。
她将信封递给莫里亚蒂。
莫里亚蒂的手碰到信封,却向前抓住了艾琳的手腕,对她轻轻说:“不要向你的丈夫隐瞒任何事。”
艾琳深呼吸,咬紧牙关,点了头。
莫里亚蒂抽出信封里的信,笑道:“哈——是达西小姐写给福尔摩斯的,还是一封情书。你有看过这封情书吗?”
艾琳摇头,她强咽下一口牛奶。
“亲爱的福尔摩斯先生,展信安,最近我养了一盆睡莲在水里,不知道它什么时候能够开花,如果开花了的话,你会来看它吗?
亲爱的福尔摩斯先生,我十分思念你,我们已经有一段时间都没有见过面了。于我而言,像是度过了沧海桑田。
为什么给你写这封信呢,是因为我想起了一句话,我想用它形容你。
但是害怕这句话的作者不高兴,那是她用来形容她的爱人的。
所以我给改了改,送给你:这个世界疯狂,人心叵测、迷雾丛生,您却一直清醒独立,如月之恒,似日之升。我写的没有人家好,但你是最好的。”
“我十分思念你……”莫里亚蒂念完了最后一句,“这么真诚的信,福尔摩斯收不到真是太可惜了。”
“你要寄给他吗?”
“当然,我还要誊抄一份,原件寄去贝克街,另一份……会有它的好去处。”
作者有话要说:
本案改编自《福尔摩斯探案集》归来记中的米尔沃顿一案,克洛莉斯写给福尔摩斯那封信里的话改编自萨冈写给萨特的情书。
第106章 我也会保护你的
“我从来都没有预料过我的身边会出现两位大文豪。”
福尔摩斯指的是华生和克洛莉斯,这两个人里,一个的戏剧在大剧院上演,收割了无数观众的眼泪与欢笑,另一个的小说正风靡伦敦。
华生将福尔摩斯和他的冒险故事写成了小说。既然是文学作品,难免有虚构的成分存在。