第1079页(2 / 2)

    麻生秋也想到奥斯卡以后喜欢波西,纠结了一秒,如今的波西就两岁,如果自己带奥斯卡去见波西,没准能切断这条鸡飞狗跳的感情线。

    奥斯卡算是正常人,不会对少年时候见过的孩子感兴趣……大概?

    他不再烦恼,顺其自然,爱情来了挡也挡不住。

    “奥斯卡,我们去法国看歌剧吧!”

    “去,去!我马上准备行李箱,是哪位大师的作品?!”

    “儒勒·凡尔纳。”

    “就是那位认识大仲马和小仲马的法国作家——科幻小说啊,我不怎么爱看,秋,法国有那么多歌剧家,我们去看古典文学类的歌剧吧——”

    奥斯卡·王尔德蔫了。

    法国,亚眠市,歌剧院上演《来自美洲的侄子》。

    歌剧院的包厢里,麻生秋也以精湛的口才与儒勒·凡尔纳谈妥了一笔生意,翻译英文版和中文版的小说作品!

    原因是凡尔纳先生的作品遭到严重的删减和错误翻译!

    儒勒·凡尔纳感激道:“如果不是你,我都不知道事情这么严重,一本忠于原作的都没有!”

    儒勒·凡尔纳的视线去看桌子上数本英文版的书籍《Around the world in eighty days》,眼睑抽搐,怒火喷发,弄得奥斯卡·王尔德的脸皮都发红。这些英国人瞎改一通,毫不尊重作者,导致儒勒·凡尔纳的作品在英国变成了娱乐大众的冒险小说。

    儒勒·凡尔纳:“英文版可以理解,中文版是什么语言?”

    麻生秋也低哑地说道:“那是我祖国的语言,我想要把您的作品推广过去,让他们不用去看错误的译本,遭受不必要的误会。”

    一句话。

    【■■先生喜欢凡尔纳先生的作品,苦于拿错了译本。】

    麻生秋也想把真正的小说原文翻译出来。

    献给祖国的文人。

    ……

    第441章 第四百四十一顶异国他乡的环保帽

    亚眠市,正巧在展开热气球的活动。

    从蒙哥尔费兄弟发明全球第一个热气球至今,已经过去了近百年,法国展开了成百上千次实验,成功率极大的提升,每一个登上热气球却安全活下来的人会获得响亮的掌声。

    这样热爱用生命作死的行为,反而是推动航空发展的必经之路。

    麻生秋也看到无限接近现代水平的热气球,想到大洋彼岸落后的清朝,心情一时间复杂至极。

    这里高楼大厦,工业革命,轮船大炮齐全,另一边仍然落后到没有看清楚现实,沉浸在封建社会里。他没有去过广州、上海,仅抵达过香港,那边的人看待他就像是两个世界的人。

    忽然,他又想到了自己的利物浦港遇到的华人船员,那些人脸上的沧桑与畏畏缩缩的神情,与其说是待在异国他乡的不安,不如说是看到了世界蓬勃发展的真实一面后,掩面羞愧,无法再自欺欺人的绝望,每一个出国的华人都会回家告诉家乡的人——

Tip:网页底部有简繁体切换,我们会帮您记住选择。