第361页(2 / 2)

    ……

    她对他微笑时,是十八、九岁;沉默以对时,像二十三、四岁;开玩笑时,又回到十岁儿童,任性,张扬,不计后果。

    当她拿杯子喝酒时,她一下子就老了。

    而当她手里夹着一根烟,望向窗外时,她的年龄就成了模糊的东西。

    ……

    “按你一年抽五根烟来算,要达到你现在吞吐咽雾的熟练程度,至少需要五年,也就是说,你十三岁就开始抽烟了。”

    夏洛克收起打火机:

    “这可不是一个好习惯,我的小姐。”

    “因为当时我不认为我是十二岁,我以为我是二十二岁……你明白的,我的记忆里多出了十年的经历。”

    十年。

    “那现在呢?”

    夏洛克盯着她,不露情绪地说:

    “你现在认为自己是几岁?”

    一截烟灰从她指尖完整地掉落下来,像一截苍白的鬼影子。

    “现在?现在我也说不好。”

    路德维希转过身来,侧脸对着夏洛克:

    “你看,我的脑子里装了二十七年的事情,我分不清哪些是真的,哪些不是。而在它们带给我经验和人生观上的改变之后,我又发现那些多出来的故事,就像读了一本书,实际上我的人生只过了十八年。”

    她抱着手臂,慢慢地把烟凑近自己,却没有放进嘴里:

    “这个情况下,你告诉我,我到底几岁?”

    ……

    “当然是十八岁。”

    夏洛克十指指尖相触……这是他打算用逻辑给人洗脑时的标志,可惜路德维希并不知道这一点。

    “以你的逻辑,我读完加西亚-马尔克斯的《百年孤独》,我就该一百二十一岁了,麦克罗夫特一年走完了大部分人花一辈子才能走完的路,他不会高兴自己变成吸血鬼的。”

    他语气淡淡:

    “我们是以时间而不是以经历判断年龄,恕我直言,如果要用经历来衡量,和麦克罗夫特比起来,你还是个婴儿。”

    “……我不知道你对麦克罗夫特的评价这么高,你哥哥打开监控器的时候一定会感动到哭的。”

    路德维希觉得三观都不好了:

    “还有你什么时候翻了我的书?”

    “我对麦克罗夫特没什么好评价,用他打比喻纯粹是为了保持谦虚的美德,毕竟自我夸奖是低级趣味。”

    夏洛克挥了挥手:

    “至于书……没理由你能翻我的书架,我却不能翻你的书架。”

    ……

    连西班牙小说都开始看了,看来福尔摩斯先生在文学上的造诣将一往无前。