第164页(2 / 2)

    这一次气氛格外不融洽。

    为首的警长巴顿开门见山,“昨天午夜,巡夜人在御林广场附近见过小拉尔夫先生。听他亲口说出,要为雕塑揭幕仪式送上一只公鸡作为贺礼。

    今天工作人员复查雕像,发现一只死公鸡被扔在了底座边。现在我们必须找小拉尔夫先生了解情况,究竟是他胆大妄为,还是有旁人蓄意破坏雕像落成典礼。”

    小拉尔夫花天酒地的名声在外。

    正午在路上看到他很奇怪,晚上的巡夜人认识他的马车座驾反而正常。

    今天如果被指控是其他人,柏林警方还真没那么足的底气来使馆要人,但小拉尔夫的胡乱作为事件太多了,多到让人无法信任他的智商。

    迈克罗夫特不能确定其中有无误判,但言辞上必要维护英国使馆。

    “对于雕像被污染一事,我深表遗憾。目前应从速抓住破坏者,却也不能仅凭巡夜人的一面之词就认定是谁所为。”

    不是小拉尔夫,还能是谁在无事生非!

    巴顿就差明晃晃地把这一句话写在脑门上了。

    迈克罗夫特却不急不缓地继续,“巴顿警长,我建议尽快给公鸡尸检,仔细勘察现场确定破坏者的身份,确定作案时间。

    至于您怀疑小拉尔夫先生向雕像扔死公鸡,您觉得那位先生会杀鸡?恐怕他永远不会去学那种技能。”

    言下之意:小拉尔夫不会做杀鸡那种事,因为他嫌弃脏。

    哪怕小拉尔夫真的唆使别人扔了死公鸡,获罪的也是别人,因为外交豁免权的存在。

    巴顿警长脸色更阴沉了,该死的外交豁免权,难道小拉尔夫凭此就能为所欲为?

    偏偏小拉尔夫做的事都伤害性不大,无法针对他定重罪,但那种侮辱性极强。

    “我方会尽快找小拉尔夫先生核实情况。”

    迈克罗夫特仿佛感觉不到三位警长蹭蹭飙升的怒意,他的态度仍旧彬彬有礼。

    “一旦有确切消息,我方会及时联系警署。英德两国友谊长存,我方也会为维护柏林稳定的社会生活尽一份绵薄之力。”

    特么的都是套话!

    巴顿差点飙脏话。自从这个福尔摩斯来了英国使馆,似乎除了脑子不够用的拉尔夫父子,其余人都变成标准英国绅士了。

    这会客气的话一套一套的,但真正允许柏林警方插手干涉的事几乎不存在。

    “巴顿警长,如果没有别的事能否允许我先行离开?”

    迈克罗夫特不在意柏林警方的回话。他不想在此空耗时间,说是说自己要离开,其实是在送客了。