法语, 她熟啊。法国文学,她也熟啊。
她坐在廊下读雨果早期的诗集。
晴明在书案旁写字, 不时看一眼殿下。
殿下姿态闲散而优雅, 美丽的侧脸, 优美的背脊,认真地读书。
那书本上的文字他曾经见过。是异国的文字。
晴明看得出神,差点将墨水滴在纸上, 他将笔尖往砚台边一蘸,蘸去过多的墨汁。再抬眸,却见殿下轻轻蹙眉, 那双弯月一样的眼眸浮现哀愁。
晴明不喜欢殿下露出这样的表情,几乎没有多加思忖, 他放下笔, 勾手示意端上糕点的小纸人把托盘递给他。
他亲自端着糕点上前。
“殿下,要用些甜糕吗?”
小雪正读得头大, 诗歌读起来永远是最费力的。
晴明将小碟放在矮几上,顺势坐下来, 他的气质清朗而温雅, 属于狐的美貌在气质之下散发魅力。
小雪一个转头,被这份美丽惊艳到了。
“啊好。”她恍然想,童子丸果然是长大了, “谢谢。”
晴明温和带笑,眼尾上翘,“殿下在读的书是海外之地的文字吗?”
“对。”
小雪想了下,从公元939年卡佩王朝开始,法语便成为了法国唯一的官方语言。近代法语差不多定型在这一时期。算时间差不多是同时呢。
晴明在空气中信手写下一行字,“那,这句话是什么意思?”
“当年,殿下留下过一些纸稿,最上面一张上写有这句话……一不留神就记住了。”
Je suis le dernier sur ta route
Le dernier printemps la dernière neige
Le dernier combat pour ne pas mourir
是一位法国诗人的诗。
小雪从记忆里翻出好像是有这么回事。当时兰堂爸爸叫她写检讨,她被晴明召唤时,将纸稿落在了晴明那儿。
她好像是在纸稿上还写下过一些其他乱七八糟的内容。
晴明似乎有点愧疚,眼睫毛都在颤抖。
我是你路上最后一位过客,
最后一个春天,最后一场雪,
最后一次求生的战争。
小雪便将这句诗的中文念出来。
附带一个笑容,示意没关系。
室町幕府时代末期,大概是十六世纪,大航海时代一艘葡萄牙商船海上遇难飘至九州,日本第一次与西方有了接触。此时主要接触的西方国家主要是葡萄牙、西班牙。直到后来德川幕府开始闭关锁国,这一时期是荷兰。
一句法文诗没有关系吧。
这句诗,是童子丸一直记在心里的诗。
他那时没有问出口,怂。
晴明问出口了,这句诗的意思实在是……不吉。
他伸手抹掉空中留下的字符,他叹息般道:“这句诗真伤感啊。”