于是,她还是把怀里的书都搁到了一边,把它从书架上拿了下来并打开。
这本书是由两封长信组成,而信的作者是弗朗西斯?“芬妮”?希尔。
她脑子里想着自己读过的一些有关欢场女子的文学作品,随意地翻阅着,一分钟后,她便停止了动作,像个文盲一样怔怔地盯着书页。
“这既新鲜又奇怪,但我以为这也许就是伦敦人表达善意的方式吧,所以我决定不落后于她,也热情地拥抱和亲吻她,以完美无瑕的纯真。
这举动鼓励了她,她的手变得愈发不安分起来,在我的整个身体上游荡,又是抚摸、又是挤压、又是揉弄,这种新奇感让我感到兴奋与惊讶,而不是震惊或恐慌……”
她直接翻了一页。
“与此同时,我四肢伸展,浑身酥软,呻吟着、喘息着,所有这些都使得这老练的荡妇明白,我喜欢她的举动,而不是感到冒犯,她用反复的亲吻和感叹来恭维着我,比如‘噢!你真是个迷人的生物!那第一个让你成为女人的男人该有多幸福啊!噢!为了你,我要是个男人就好了!’还有类似的断断续续的表达,这些表达被激烈而热情的亲吻所打断……”
算了,往后的内容她已经是看都不敢看了,毕竟此时此刻,她的脑海里已经开始浮现出了一个十五岁少女被一个老练的妓女抚摸的情景。
她感到非常非常尴尬。
她只得用力地合上了它。
她不是不知道,这本书就不可能是一本什么正经书,可即便是已经做足了准备,她也还是不免为它的内容竟然可以是这样的直白、下流、粗俗、奇怪而大为震撼。
上帝,文字就不该被这样使用。
她用了好几分钟时间来调整自己的情绪。
她觉得她该立刻把它放回去,她绝不能让任何人发现她曾经注意到过它,又或者,她就应该直接烧了这本不该存在的书?
但显然,后者是绝不可能的,她一辈子都懂得尊重他人的财产,它并不属于她,她无权去处置它。
她的手又重新摸到了它的封面,她确实正在准备着把它放回去。
然而人的好奇心是一种无解的东西。
随着脸上热量的不断上升,她在一旁坐下,犹豫了一会儿,还是猛地重新翻开了它,一目十行地迅速阅读着,想看看这本可怕的书究竟还能荒唐到什么地步,那做贼一般的感觉让她仿佛又回到了早年背着人偷偷摸摸看罗曼史的时光。
菲比与芬妮,然后又是别的男人与别的女人……
天底下的爱情故事都一样,薇洛一看到这个令芬妮神魂颠倒的英俊年轻人就知道,他大概就会成为菲比口中那个幸运儿,芬妮的第一个男人。
他们也迅速地私奔了。
之后简直是一个恐怖故事。
在那家旅馆里,他们折腾了好半天,查尔斯嘴上说着会像爱护自己一样爱护她,结果芬妮仍是直接尖叫一声,痛昏了过去,等到醒来,她的情人告诉她,当他宣泄完退出时,她双腿间涌出的鲜血把她的大腿全染红了……
薇洛捏了捏自己的脸,感受着它的热度就这么慢慢地又降了下来。
吓的。 她从没想过自己这么胆小,即便强暴对她而言已属家常便饭,她居然还是被这种文字吓唬到了。
她有些反胃地想,她以前根本读不到这种书这点也不知道究竟是好是坏,她完全可以想象她过去要是见到了这种屠宰一般的场面,绝对会选择把自己关进二十英尺的修道院高墙里,远离尘世,谁劝也没有用,而不是乖乖地被家人领出来,试图在伦敦找一个富有的贵族丈夫……
她默默站了起来,不准备继续让它玷污自己的眼睛,这种读物也不知道究竟什么变态才能欣赏。
她会把它合上,放回原地,然后——
“你在看什么呢?”
她惊声叫了起来,一边转过身一边赶忙将书给藏在了身后。
----------------
关于《芬妮?希尔》,这书有中文版,有兴趣的小天使可以找来看看,感受一下十八世纪的英国黄文。