第21节(2 / 2)

巴黎圣母院 [法]雨果 2016 字 6个月前

显然,约翰挑选了糟糕透了的两个名字,可是发觉得太迟了.

再说,克洛德接着说,什么样的孩子穿着用品要花三个弗罗林?还是给圣母升天会一个寡妇的孩子买的?我倒想要问一下,从什么时候起,圣母升天的寡妇们会有裹着襁褓的婴儿呢?

约翰再一次打破尴尬的局面,说:得啦,不错!我要钱是为了今晚到爱情谷去看伊莎博.蒂埃丽,好了吗?

不要脸的坏蛋!教士立即喊叫起来.

淫秽.约翰答道.

学生也许是调皮,借用了密室墙上的这个词,然而却对教士产生了一种奇特的作用.但见他咬着嘴唇,气得面红耳赤.

你给我滚,我在等人.他对约翰说道.

学生试图再做一次努力:克洛德哥哥,至少给我一个小钱吃饭吧.

格拉田教令学得怎么样啦?堂.克洛德问.

本子丢了. 那拉丁人文科学学得怎么样?

奥拉蒂乌斯的书本被人偷了.

那亚里士多德学得怎么样?

说真的!哥呀,有个教堂神甫说过,任何时代的异端邪说都以亚里士多德的形而上学为渊源的,这神甫究竟是谁呢?见鬼去吧,亚里士多德!我才不愿意让他的形而上学来破坏我的宗教信仰.

年青人,副主教接着说,在国王最后一次进城时,有一个侍从贵族叫菲利浦.德.科米纳的,马披上绣着他的一句格言,不妨劝您好好想一想:不劳动者不得食.

学生半天不作声,脸有愠色,用手指搔搔耳朵,眼睛盯着地上.猛然间,他急转身向着克洛德,其敏捷不亚于猴子.

这么说,好哥哥,您连给我一个巴黎索尔,去面包铺买块面包皮钱都不肯给?

不劳动者不得食.

副主教毫不留情,约翰听了他这句回答,双手捂住头,像女人哭泣的一样,带着绝望的表情嚷叫:otototototoi!

这是什么意思,先生?克洛德听到怪叫声,不由一愣,问道.

学生刚用拳头揉过眼睛,看起来像哭红了似的,一听到克洛德的问话,厚着脸皮抬头望他,答道:嗯,什么!这是希腊语呀!是埃斯库罗斯的抑扬格诗句,表示悲痛欲绝.

说到这儿,随即纵声哈哈大笑,笑得那样滑稽,那厉害,副主教也情不自禁地露出笑容.其实这都怪克洛德自己,为什么过去那样娇惯这孩子呢?

哦!克洛德好哥哥,我的靴底都破得吐舌头了,世上还有比这更加悲惨的厚底靴吗?

副主教一下子又恢复了原先的粗声厉色:新靴子会给你送去,钱分文不给.

哥呀,只要给几个小钱!约翰苦苦哀求,我一定好好用功,把格拉田教令背诵出来,一定好好信奉上帝,一定争取成为品学兼优的毕达哥拉斯.不过,给我一文小钱,行行好吧!饥饿张着大口,就在这儿,在我眼前,又深,又脏,又臭,连鞑靼人或是僧侣的鼻子都望尘莫及,难道您就忍心看我被饥饿吞噬掉?

堂.克洛德晃了晃满是皱纹的脑袋,又说:不劳者......

约翰没等他说完就嚷:

算了,见鬼去吧!欢乐万岁!我要去打架,去打碎酒坛,去喝洒,去找娘们!

说着,把帽子往墙上一扔,把手指头扳得像响板那样响.

副主教脸色十分阴沉,瞟了他一眼.

约翰,你没有一点灵魂.

要是这样,接照伊壁鸠鲁的说法,我缺的是由某种莫名其妙的东西所形成的莫名其妙的玩意儿.

约翰,应当认真想一想改过才行.

这个嘛,学生叫道,同时看看他哥哥,又瞧瞧炉子上面的蒸馏瓶,怪不得这里的一切都是荒唐的,各种想法和瓶瓶罐罐!

约翰,您正站在滑溜溜的斜坡上,您知道会滑到哪去吗?

滑到酒馆去.约翰答道.

酒馆是通向耻辱柱的.

这只是一只像别的灯笼那样的灯笼,狄奥日内斯可以找到要找的人,如果打着这只灯笼的话.

耻辱柱通向绞刑架.

绞刑架只是一架天平,一端是整个大地,一端是人.能做那个人,那可太好了. 绞刑架通往地狱.

地狱是团大火.

约翰呀约翰,你的下场会很惨的.

开场倒是不错的.

这时,楼梯口传来脚步声.

别作声!副主教边说边把一根手指按在嘴上.雅克大人来了.听着,约翰,他又低声添了一句.你在这里看到和听到的,千万别说出去.快躲到这个火炉下面去,一点也别出声.

学生蜷缩在火炉下面,灵机一动,计上心来:

好吧,克洛德哥哥,给我一个弗罗林,我就不出声.

住口!我答应你就是了.