那些故事中,诗歌随处可见,安拉也无处不在。一句“真主在上”似乎就已经代表了这些阿拉伯人的全部。阿拉伯人的乐观、浪漫、天马行空的想象以及对于他们的真主安拉的虔诚让简儿充满了好奇,对于简儿而言,这些阿伯人,阿拉伯世界仿佛是存在于另一个次元空间一般。
也正是因为此,简儿在大学写论文时还写过一篇关于这些阿拉伯人xing格分析的论文,并为此查阅了不少资料,所以对这些阿拉伯人的了解,简儿要远比皮埃尔太太想像的要多得多。
比如说咱们耳熟能详的四大文明古国之一——埃及。这埃及人就拥有着非常典型的阿拉伯人的xing格。
埃及人很和气、不拘小节。汽车在路上蹭破了也不会大动肝火,吵个底朝天,反而是一笑而过。埃及的大马路上随处可见这儿颇点那儿破点的汽车,他们就觉得很平常,也不在意。
从尼罗河抽水灌溉的水管一路上破了好几处,不停的漏水,可是他们只要水管尽头出水就足够了,不管水管运水途中出了什么问题。他们为了逃避政府的征税住在建了一半的房子里,从外面看去钢筋水泥都还看得见呢,可是埃及人就是不顾“面子”,却只要房子里面舒适就可以了(小海:这点可比咱国家的人强多了,咱们有时候就是太过于死要面子活受罪,学学他们,这实用主义多好啊)。
再有就是阿拉伯商人了,这些阿拉伯商人有其别具一格的思维方式、经营方式和生活方式,是全球商业大军中极富个xing的一支。阿拉伯人做事规矩繁多,对人爱憎分明,若想和他们谈成生意,一定要十分注重相关的礼俗。
与阿拉伯人谈生意一定要有耐心,无论政府高官还是小店老板都有不守时的毛病,和他们约会你一定要准时,而他们却常又迟到十几分钟、几十分钟,甚至干脆不来。要是有阿拉伯人把右手的5个指头并在一起,对你说“等5分钟”,那么请作好准备你将受冷落几倍,甚至几十倍于这个时间。但不要紧阿拉伯人准会满脸堆笑地找出一大堆理由来作解释把你憋了一肚子的气消下去。