“给你说点事,我刚刚突然想通了。”
“这不能说吗?”
雨辰摇头,便又接着看向窗外。我也只好继续欣赏着音乐,越听越感觉这曲子真的很不错。
la même histoire(feist) quel est donc ce lien entre nous cette chose indéfinissable ou vont ces destins qui se nouent our nous rendre inséarables life’s a dance e all have to do hat does the music require eole all 摸ving together close as the flames in a fire feel the beat music and rhythm hile there is time e all go 肉nd and 肉nd artners are lost and found looking for one 摸re chance all i kno is e’re all in the dance quel est donc ce qui nous séare qui ar hasard nous réunit ourquoi tant d’allers, de déarts dans cette ronde infinie on avance au fil du tems au gré du vent ainsi on vit au jour le jour nos e女ies, nos a摸urs on s’en va sans savoir on est toujours dans la même histoire e all go 肉nd and 肉nd artners are lost and found looking for one 摸re chance all i kno is e’re all in the dance dans la même histoire 大概半个小时,我就把雨辰和堂堂送回到了他们租住的旅馆。驾驶着车子,返回的时候,我突然的想到,我还不知道圆圆家具体的地址呢? 透过后车镜,我看了看圆圆,她已经躺倒在车椅上熟睡了。想了想,最后决定把她带回到了我的家里。
圆圆看上去挺苗条,其实还蛮重的。我背着她才爬到二楼,就累得扶在扶手上,大口喘息着了。
短暂的歇息了下,我就提起越发沉重的步伐向四楼爬去了。好象比送雨辰和堂堂的时间都还要漫长,我才把圆圆背到了家里,然后把她放到我的床上,自己则累的倚靠在床边,慢慢恢复着透支的体力。