临近傍晚时,一件让哈利快乐起来的事情来了……
“哈利,”赫敏突然叫道,盯着他的身后,“你的车窗外面是什么呀?”
哈利扭头望去,一个小小的、灰色的东西再玻璃窗外忽上忽下,忽隐忽现。他站起来定睛看去,发现是一只瘦小的猫头鹰,叼着一封对它来讲显得过大的信。哈利急忙拉开车窗,伸手抓住了它,小心翼翼地把它拿进来,那只猫头鹰把信丢在哈利的座位上,开始在车厢里一圈圈地飞舞,似乎得意极了。克鲁克山黄黄的大眼睛追着那只小鸟。罗恩发现了,把它抓到了安全的地方。
哈利拿起信,是寄给他的。他撕开信封,叫道:“是西里斯!”自那天晚上之后,他们没能再见面。
“什么?”罗恩和赫敏兴奋地说,“念出来!”
*亲爱的哈利:
希望这封信能在你见到你姨妈和姨父之前送到。我不知道他们是否习惯猫头鹰信使。
魔法部正在重审我的案子,想必不日便可得出结果。我暂住在伯尼斯·伊拉斯谟女士提供的位于伦敦郊区的一栋住宅。她承诺如果我需要,可以提供一份工作,当然在我的案件审理完成之后。
上次见面太过仓促,没能告诉你,火弩箭是我送给你的——*
“哈!”赫敏胜利地说,“看到了吧!我说过是他送的!”
*克鲁克山替我把订单送到猫头鹰邮局。我用了你的名字,但从我的金库里取出金子。请把它当成教父补偿给你的13岁生日礼物。
我还想为一件事向你道歉,去年你离开姨父家的时候被我吓到了吧,我只是想在你去北方之前看你一眼,但我的样子好像吓着你了。*
“不祥,”罗塞塔窃笑道,“真是好一个不祥。”
*我附了一样东西给你,我想它会让你下一学期在霍格沃兹的生活更愉快一些。
如果需要我,请捎个信。你的猫头鹰能找到我。
此外,请代我向罗塞塔问好。
我很快还会给你写信。
西里斯*
哈利急切地往信封里看,里面还有一张羊皮纸。他迅速扫了一眼,顿时像喝了一口黄油啤酒一样暖洋洋的,洋溢着心满意足的快乐。
*本人西里斯·布莱克,哈利·波特的教父,同意他周末去霍格莫德。*
下面还有一句。
*我想你的朋友罗恩也许愿意收养这只猫头鹰,是我害得他失去了那只老鼠。*
罗恩瞪大了眼睛。那小猫头鹰还在兴奋地尖叫。
“我觉得很适合你,罗恩。”罗塞塔懒洋洋地说,“傻头傻脑的。有时候还算可靠。”
罗恩的眼睛张得更大了:“她是在夸我吗?你们听见了吗?”
赫敏咯咯地笑了。
“收养它?”罗恩半信半疑地说,仔细盯着那小猫头鹰一会儿,然后,大大出乎所有人的预料,他把它递过去让克鲁克山嗅了嗅。