“呃……”我拿不定主意要不要告诉他,在那本书里,他都做过多少惊天动地的坏事,又因此受过多少种千奇百怪愈来愈严重的惩罚――不得不说那些中庭人的脑洞真是花里胡哨,我当时看的时候,看到最后简直是瞠目结舌,觉得洛基在那些神话故事里所受过的刑罚堪比满清十大酷刑,有的严苛,有的刁钻,有的和他那些恶作剧的点子一样花样百出而恶毒――
我最后觉得还是不要说的好。可这样一来就没什么可说的了。那本书里提及洛基的内容虽然很多,但绝大多数都在描述他所做过的各种坏事以及受过的各种惩罚――另外的部分,则是在阐述他的家庭关系。这一部分,我更不想讲。
我苦恼地想了几秒钟,决定还是拿托尔的事情来蒙混一下,先把眼前的难关应付过去再说。
“呃,其它的也没什么,无非是对你会做的恶作剧的一些五花八门的想像……没什么有趣的。”我勉强说道,“要说有趣的话,在那本书里,中庭人倒是以为希芙才是托尔未来的妻子,我敢打赌那个简?福斯特小姐并没有看过这本书,否则的话她对待希芙的态度一定比现在要恶劣得多……”
洛基哼笑了一声。
“我敢说托尔可不擅长应付这些事。”他冷淡而客观地评论道,绿色的眼瞳中似有异光一闪。
“……所以你是想拿这些关于托尔的谣言来避免告诉我一些什么事情吗?”他一针见血地犀利反问我。
我呆愕了一霎那,眨了眨眼睛,才反应过来他在说什么。因为自己那些隐秘的小心思被无情揭穿而产生的羞窘,使得我的脸轰然一下涨红了。
我结结巴巴地答道:“我……我只是觉得这件事很有趣……值、值得一说……”
“哦,得了吧。”洛基无情地打断我,他的绿眼睛紧紧盯着我,脸上露出一个玩味的、恶意的笑容。
“你连说谎都说不好,女士。”他故意地用过分礼貌的称谓来称呼我,明亮的绿眼睛里闪着恶意的光芒。
“既然提到了托尔和希芙……那么我是否可以期待着那些异想天开的蝼蚁们,同样也给我……编造了什么有趣的桃色新闻呢?”
我一时间茫然地噎住了,眼睛睁得大大的,瞪着洛基的脸,一句话都说不出来。
“说啊,约露汀。”洛基微微侧着身,偏过头来望着我,脸上带着一丝含着恶意和狡黠的笑容,催促着我。
“难得我对你的话感到有那么一点兴趣……我希望你的回答不要令人失望。”
即使我面前没有一面镜子,我也知道自己现在眼神闪躲,心虚至极。这简直是一场作茧自缚的对话,我现在算是彻底体会到了什么叫做no zuodie,hy_you try!
在他笑意凛然的注视之下,我困难地吞咽了一下口水,犹豫地从咽喉深处挤出几句断断续续的话来。
“呃……那个……书里说,你……后来娶了一个女巨人,叫安格尔波达,生了三个邪恶的后代――一只巨狼,一条大蛇,还有一个正常点的女儿海拉,后来成为死神……”
“哦?”洛基顿了一顿,我注意到他右手的手指在轻轻地摩挲着膝盖上那本书的封面。他笑意怡然地注视着我,脸上显得很有兴趣似的。
但是我霎时间就觉得后背上机伶伶冒了一后背的冷汗。