“黛比说你有一些线索,”凯尔说。
我把电脑打印出来的那张纸递给他。“你或许想看看这个。”
“只是两个地址,”凯尔皱起眉头。德博拉探过身去,像一只急不可待的警犬。
“其中一个很可能就是某位有着中美洲背景、不按规矩行医的家伙藏身的地方,”我说,然后将我查找到这两个地址的经过告诉了他。
“我早就应该想到这一点,太好了。”他点点头,眼睛里流露出了钦佩的神情。他轻轻弹了弹那张纸。“跟踪钱的来源,每次都能有收获。我敢打赌,你已经找到了这个凶手。”
“好了,丘特斯基,”德博拉说“我们很可能知道这家伙藏在哪里。现在该怎么办?”
“我要享用午餐,”他说,然后用另一只手拿起了菜单。
德博拉可没那个耐心,她将手中的匙子猛地扔到桌子中央。
“不,”她对他说“我不想再喝一杯他妈的咖啡,也不想再吃这该死的巧克力糊。我要你他妈的回答我。我们什么时候动身去抓这家伙?”
他望着她,感到稍稍有些意外,甚至还有一点疼爱,仿佛他这一行的人觉得扔匙子的女人很有能力、非常迷人一样,但他认为她选择的时机稍微有些不对。
“我能先吃完甜点吗?”他说。