第88页(2 / 2)

    随着表演继续,他们再看这些来自京城的同学,那真实自然的演技,就更是惊叹了。

    如今沪上许多知名的新剧演员,倚靠模仿西洋电影中的角色演出,但那终究是西洋人,他们的习惯和华夏人根本不同。

    那种模仿出来的演技,总让人有一丝违和感,能感觉到这是戏。

    但没办法,这时候,谁也不知道“华夏新剧”到底怎么演才最好。

    而春雷剧社的学生,是被纪霜雨耳提面命,手把手指导过的,他们的演技也许还未精妙绝伦,在维克多眼里甚至还有很多破绽。

    可是,刻苦训练展现出来的,绝对是十分自然而适合华夏人的表演方式!

    “原来可以这样演啊……”

    “还可以借用道具动作,演出这样的效果?”

    同行看演出和单纯观众看演出就是不一样,大家在欣赏之余,时时有种恍然大悟,学到什么的感觉,也更能注意到细节,包括道具、灯光等对剧情的烘托、暗喻。

    越看越觉得,不行,还得再看一遍!

    维克多观看需要借助翻译,但不妨碍他理解其他部分。和前些日子观看沪上新剧的感受大不相同,果然,华夏国土太大了,你以为水平仅止沪上新剧这样?

    不,原来在北方另一个城市,他们的都城,还有人已经排出了这样的戏剧。而且是多元化发展,既有贯彻写实风,成熟不输欧西,甚至在舞美设计更胜一筹的风格。还有融入更多本土写意风的风格。

    这些演员的演技,维克多隐隐察觉到了其他国外成熟表演体系的痕迹,又不是全然的,明显进行了本土化的融合。

    当剧情开始进入人物关系的爆发节点时,翻译开始疯狂冒汗水。

    这么些人物,他自己记得都有点混乱,还要翻译给维克多听,什么这俩人抱错了,那俩人本来是亲戚关系但又恋爱了,再加上东西方对亲戚的称呼不太一样……

    翻译:让我死吧!!

    最后听得也很累的维克多同样摸了一把汗,“算了算了,看完再捋。”

    家庭剧受众的确是广,其狗血纠葛是经得起时间考验的,别看学生们老用英法语言演出欧西剧目,在排演成熟的《绝色》面前,还是诚实地一头栽进去了。

    看到后面,绝大多数学生其实已经顾不上去分析这里头的手法了,完全被剧情吸引。

    尤其是这不是纯粹的狗血,主角是有成长,思想是与时代潮流契合的。