【出逃】完(2 / 2)

    因此喜提平生第一遭混合双打。

    一二二

    Wie  man  in  den  Wald  hineinruft,  so  schallt  es  heraus?

    罪有应得/种瓜得瓜种豆得豆(德谚(多表贬义

    向森林呼喊,森林将必有回响(直译

    “Warum  habe  ich  das  Gefühl,  er  starrt  uns  an?”,“Sie  kennen  ihn?”

    感觉他在盯着咱们看

    你认识他么

    “Ja..  meinst  du  das  Kokowei?”

    是啊……你是指椰蛋树么

    “Aber  ich  bin  sicher,  er  starrt  uns  an..Schei?e!!”“Er  scheint  Deutsch  zu  verstehen.”

    但我敢肯定他在盯着看……操啊

    他好像听得懂德语

    “Achte  auf  deine  Sprache..”“Ja..  Leider  sieht  es  so  aus...”

    文明用语

    非常不幸,好像确实如此呢

    “Gott  sei  Dank  ist  er  an  uns  vorbeigegangen..”“Hat  mich  zu  Tode  erschreckt...  Ich  dachte,  er  würde  uns  angreifen,  weil  ich  sagte,  dass  er  wie  ein  Kokowei  aussieht...Du  hast  seinen  Gesichtsausdruck  gesehen,  oder

    谢天谢地他走过去了

    吓死了,还以为要被打了呢,就因为说人长得像椰蛋树……你看见他脸上的表情了吧

    Dann  sprich  nicht  weiter  Deutsch,  ich  kann  sowieso  nur  einen  Satz  sprechen.”

    “Da  wir  uns  beide  einig  sind,  dass  Kokowei  es  verstehen  k?nnte,  sollten  wir  aufh?ren,  Deutsch  zu  sprechen,  oder?  Ich  kann  sowieso  nur  einen  Satz  sprechen.”

    既然咱们一致认同椰蛋树听得懂,那就别再说德语了好吧,反正我就会一句

    “Was  zum  Teufel!!  Er  kehrte  um!!!”“Warum  ist  er  zu  uns  gekommen??  Glaubst  du,  er  wird  mich  verprügeln??”

    WTH他怎么折返了

    为什么冲咱们走过来了??这是要来打我吗

    “Ja...  ich  glaube,  Kokowei  wird  uns  die  Schei?e  aus  dem  Leib  prügeln.”

    是吧……我觉得啊,椰蛋树会把咱俩捶爆呢

    一二三

    Die  Sonne  sinkt,  bald  leuchten  mir  die  Sterne.

    夕阳西沉,星辰即将璀璨

    O,  waerst  du  da.

    你来到我的近旁

    一二五

    Hallo,  meine  liebe  alterslose  nicht-menschliche  Schleimhaut;

    亲爱的冻龄非人类小黏膜