9.伯爵(1 / 2)

你别在我最忙的时候给我添麻烦,米歇尔。”阿尔弗雷德瞪着她,看着她将这个月要付的鸡蛋和大母鸡拿进厨房。

    “我想你需要帮手。”米歇尔挺起胸脯。

    “不,我们并不缺人。”阿尔弗雷德蹙了蹙眉,阿尔弗雷德是个身材高大,长脸薄嘴唇的男人,腮边蓄着胡须,那条标致的眉毛和韦德如出一辙,而他注意到米歇尔还带来孩子,于是进厨房拿来一条黑麦面包和两碗牛肉汤。

    “吃完就离开吧。别让韦德四处添乱。”阿尔弗雷德面庞黑沉。

    米歇尔扯下几节干巴巴的面包,浸泡进汤碗里,她撅起嘴唇,露出牙齿,道:“我知道,我们会趁早离开的。”

    阿尔弗雷德点了点头,走开了。今天的客人太多,他们没资格坐上大厅的餐桌,如果放在往日,克莉丝夫人有时会邀请他们一起用餐。

    “妈妈,那个红头发的男人是伯爵大人吗?”韦德突然激动叫了起来。

    米歇尔眯起眼睛朝马场的方向张望,在阳光的照耀下,她双眼有些模糊,只依稀看到那个被簇拥着的男人,有一头鲜艳夺目的红发。

    **

    克莉丝正经历一场极度煎熬的精神浩劫。

    她的丈夫去世五天,她却还没从惊恐里缓过神来。

    托马斯爵士见到他丈夫尸体时的那一刹那,他的眼睛露出一丝震惊,但紧接着那抹惊讶就消失在他复杂的灰眼睛里,他用洞察一切的眼神紧紧盯着她的眼睛,没有之前的温情热烈,就像审问一个犯人那样,他严厉质问她  ,他们在房间做了什么。

    克莉丝面色发白,像个正常的十六岁女孩那样,目光茫然道:就像往常那样,然后便在他强势的目光下,委屈得落下眼泪。

    他根本没理由发现她。

    那时他正和农户的女儿厮混,而其他人则专注于那叁个衣着暴露的女仆,他们像发情期的种马,在农户的大厅里胡作非为,搅得她几乎难以入睡。

    就如她预料的那样,他是在吓唬她。托马斯只是思索一番便放弃向她发难,毕竟她丈夫本就身患重病,不容乐观。

    他处变不惊安排扈从分别向两座城堡及往冬宫的雷德温伯爵送去老伯爵的死讯。而后他们跨马加鞭,终于在第二天的清晨赶回克里斯家族的老宅梅利斯特城堡,而这个过程对克莉丝来说,极其煎熬,她主动要求和死去的丈夫呆在一辆马车,还拒绝别人的帮助,  她将他搂在怀里,以免他四处乱撞。尽管他打过她,强暴过她,从未给她其他的权利,但神灵作证,她还是爱他的。