华生立即将此事告诉歇洛克,“福尔摩斯先生,您听说这两本书吗?这个J,是不是搞错了?还是我去参军的几年,有人冒用了我的笔名发表盗版书?”
歇洛克盯着落款‘您忠实的J’,眼底情不自禁地泛起笑意。
再抬头,已经恢复如常的表情。他稍稍为华生释疑,“J没有搞错,也没有人冒用你的笔名。这两本书是与《阿尔卑斯山奇遇记》同期发行的,你没有读过而已。”
华生更惊讶,“这样说来,还不是J搞错了?”
“不,当然不是。是您弄错了。”
歇洛克一本正经地说,“尽管电报是以发给您的名义传送,但发出它的J真正想要找的人是我。”
华生脑子有些乱,一时不知道从何问起。
歇洛克却脸色严肃起来,“有件事,是时候告诉您了。离开伦敦前,不知道谁送了一张便条到221B,上面用打字机打了一行字,「没有永远的幸运。大言不惭,必遭反噬。」”
华生:???现在、立即、马上,他需要一个翻译。
谁帮忙翻译一下歇洛克的跳跃思维,告诉他从头到尾是怎么一回事!
明明他和歇洛克一起登船,一起漂洋过海,为什么感觉他了解的事,远远不如神秘来信人J?
第121章
这次无需外聘翻译, 歇洛克主动为华生解惑。
“事情从那张送到贝克街的那张纸说起。在幸运者号免费名额开奖后,你去兑票的那天,我收到了它。”
歇洛克从取出随身带着的警示纸, 打开它,上面写着「没有永远的幸运。大言不惭, 必遭反噬。」
华生接过细看。在此前侦办的案件中, 他也学到了不少经验。能够分辨出这张纸就是伦敦商务办公用的普通纸张,油墨也是最普通的伦敦制黑墨。
单论纸上内容, 像是泛泛之谈。
可结合其出现的时间地点, 是很容易与幸运者号的首航联系在一起。
“这是在暗喻「幸运者号」上有人会出事?”
华生回想登船后的情况, 歇洛克不停观察着船上的宾客,原来不仅仅是侦探本性发作。
华生又看了一眼怀表,还有一小时不到就是九月十八, 进入游轮度假的第九天。
“不过,这几天一路平安,您也并未察觉哪里不对劲。纸上所写可能是恶作剧, 也可能指的是其他。”
“您是对的,凡事不能妄下定论。因此, 我一开始并没有提起它。”
歇洛克提起警示信的来历, 是被装在了空白信封中,由一位报童交给哈德森太太。
在看过内容后, 歇洛克就请贝克街小分队打探是谁传的信,最后查到一个微有西班牙口音的男人。
那个男人身材普通,穿着工人服装,戴着几乎遮住上半张脸的运动帽。
下半张脸的胡子没刮干净, 但是双手十指意外的干净,完全没有从事体力劳动者的粗糙感。