第47页(1 / 2)

他听得心不在焉。埃斯文,你背我连100码远都走不了,更不必说背着我跑几英里,在黑暗中穿过旷野;

    我在发功。

    他迟疑了一下:是自动发功的吗?

    是的。

    你是一名汉达拉人吗?

    我是在汉达拉长大的,又在诺瑟瑞尔隐居村隐居了两年。在克姆高原,大多数世家子弟都是汉达拉人。

    我原以为,发功之后元气大伤,就会瘫倒;

    说对了,这叫做伤精,也就是昏睡,它持续时间比发功期长,你一旦进入伤精期,如果不顺其自然,那是十分危险的。我一连昏睡了两天两夜,现在我仍然处于伤精期,不能够爬山。而且肚子饿得要命,我带了一周的干粮,都给我吃得差不多了。

    原来是这样的,他带着怨气仓促说道,我懂了,我相信你;除了相信你外,还有什么办法呢。这儿只有你我两人但我不明白。我不明白你做这一切究竟是为了什么?

    我一听便火冒三丈,凝视着我手边的冰刀,没有瞧他一眼,也没有回答,慢慢地抑制住自己的愤怒。我暗自想他是一个愚昧的人,一个外星人,受到了虐待,吓坏了。因此,我终于客观地说:我觉得你到奥格雷纳来,到普利芬来,我有部分过错。因此,我想将功补过。  我到奥格雷纳来,与你毫无关系。

    艾先生,我们看待同样的事物,眼光不同,我原来误以为是相同的眼光呢。让我回忆一下去年春天的事情吧,在奠基典礼前半个月左右,我开始劝说阿加文国王耐心等待,对你本人以及你的使命不要草率做出决定。参加庆典的人选已经定好了,因此最好举行庆典之后再提你的事,尽管并不期待什么结果。我以为你理解这一切,但我错了,我太自以为是了。但我无意伤害你,无意指点你,我以为你懂得列米尔蒂帕一夜之间登上权力宝座所带来的危险。如果蒂帕找到充分理由害怕你的话,那么他就会指责你在为某个集团效劳,那么很容易因恐惧而激怒的国王就会把你害死。蒂帕得势时,我希望你避而远之,以求平安。碰巧我也和你一样一落千丈。我早迟是要下台的,只是不知道就在我俩谈话那天夜晚,不过,谁当国王的首相都当不久的。我接到放逐令后,不敢与人联系,怕我的贬谪会连累你,加大你的危险,于是我来到了奥格雷纳这儿。我试图建议你也到奥格雷纳来,我力劝32人统治集团中我最信任的人批准你入境,没有他们的关照,你是得不到入境证的。在你身上,他们看到,我也鼓励他们看到一条通往权力之路,一条走出与卡尔海德日趋紧张的敌对局势,恢复自由贸易之路,一次也许能打破萨尔夫控制的机会。然而,他们太谨小慎微了,不敢行动。他们不公开宣布你的到来,反倒把你藏起来,从而坐失良机,而且还把你出卖给萨尔夫,以保全他们自己。我过于指望他们了,这当然是我的过错。

    这究竟是为了什么目的?;这一切扑朔迷离,这一切秘而不宣、争权夺利和阴谋诡计;这一切究竟是为了什么,埃斯文?你在追求什么呢?