那故作单纯的目光。我想我们彼此都很了解。目前你身陷泥沼,我不过是要

    竭力拉你出来罢了。”

    她慢慢起身,注视着他的眼睛,突然把双手放在他的肩上。

    “不管怎么说,”她说,“你唤起我的信心。你是我所认识的唯一可以

    和我丈夫挺身相对的人,我感觉我可以依靠你,你会保护我。”

    她脸向后斜仰,嘴唇靠近他的嘴唇,眼睛直视着他的眼睛,她的身体离

    他很近。

    他用他那长而有力的手指抓住她的胳膊肘,把她轻轻推开。

    “我会保护你的,”他说,“只要你给钱。”

    她扭转身体又面对着他。

    “除了钱,你就没有想到别的?”她问。

    “这场游戏就是这样。”

    “你是我的全部依靠,”她有点哀嚎道,“我的一切。只有你可以保护

    我免受灭顶之灾。”

    “这个,”他冷冷地说,“是我份内的事儿。我在这儿干的就是这活儿。”

    他边说边带着她走向门口,当他把右手放在门上的球形把手上时,她侧

    了一下身体以挣脱他的手。

    “很好,”她说,“谢谢你了。”

    她的语调变得刻板,近乎冷淡。她出门走到外间。

    佩里·梅森在她身后把门关上。他走到办公桌前,拿起电话,听到德拉·斯

    特里特的声音,说:“给我接外线,德拉。”

    他拨通了德雷克侦探事务所的号码。

    “听着,保罗,”他说,“我是佩里。这儿有你一份差事。你要快点儿

    去办。弗兰克·洛克,就是那个经营《轶闻纵览》的家伙,是个色鬼。他在

    惠尔赖特旅馆搞上一个女人,正厮混着,她住在那儿。他时不时去一趟理发

    店把自己梳洗打扮一番,然后带她一块出去,洛克来自南方的什么地方。我

    不知道究竟是哪儿。他离开那地方时卷进什么麻烦事儿中。弗兰克·洛克可

    能不是他的真名。我要你多派几个人对付他。打探清楚来龙去脉,要快点儿。

    这要花我多少钱?”

    “200 美元。”电话中传来保罗·德雷克的声音,“周末再加200 美元,

    如果一直干到那时的话。”

    “这恐怕不好和我的委托人交待啊。”梅森说。

    “总共325 美元吧,如果你看以后能打进开销账的话,那就用我好了。”

    “好极了,”梅森说,“行动吧!”

    “等等,我也正要给你打电话呢。我看见一辆‘大林肯’,停在大楼前,