那故作单纯的目光。我想我们彼此都很了解。目前你身陷泥沼,我不过是要
竭力拉你出来罢了。”
她慢慢起身,注视着他的眼睛,突然把双手放在他的肩上。
“不管怎么说,”她说,“你唤起我的信心。你是我所认识的唯一可以
和我丈夫挺身相对的人,我感觉我可以依靠你,你会保护我。”
她脸向后斜仰,嘴唇靠近他的嘴唇,眼睛直视着他的眼睛,她的身体离
他很近。
他用他那长而有力的手指抓住她的胳膊肘,把她轻轻推开。
“我会保护你的,”他说,“只要你给钱。”
她扭转身体又面对着他。
“除了钱,你就没有想到别的?”她问。
“这场游戏就是这样。”
“你是我的全部依靠,”她有点哀嚎道,“我的一切。只有你可以保护
我免受灭顶之灾。”
“这个,”他冷冷地说,“是我份内的事儿。我在这儿干的就是这活儿。”
他边说边带着她走向门口,当他把右手放在门上的球形把手上时,她侧
了一下身体以挣脱他的手。
“很好,”她说,“谢谢你了。”
她的语调变得刻板,近乎冷淡。她出门走到外间。
佩里·梅森在她身后把门关上。他走到办公桌前,拿起电话,听到德拉·斯
特里特的声音,说:“给我接外线,德拉。”
他拨通了德雷克侦探事务所的号码。
“听着,保罗,”他说,“我是佩里。这儿有你一份差事。你要快点儿
去办。弗兰克·洛克,就是那个经营《轶闻纵览》的家伙,是个色鬼。他在
惠尔赖特旅馆搞上一个女人,正厮混着,她住在那儿。他时不时去一趟理发
店把自己梳洗打扮一番,然后带她一块出去,洛克来自南方的什么地方。我
不知道究竟是哪儿。他离开那地方时卷进什么麻烦事儿中。弗兰克·洛克可
能不是他的真名。我要你多派几个人对付他。打探清楚来龙去脉,要快点儿。
这要花我多少钱?”
“200 美元。”电话中传来保罗·德雷克的声音,“周末再加200 美元,
如果一直干到那时的话。”
“这恐怕不好和我的委托人交待啊。”梅森说。
“总共325 美元吧,如果你看以后能打进开销账的话,那就用我好了。”
“好极了,”梅森说,“行动吧!”
“等等,我也正要给你打电话呢。我看见一辆‘大林肯’,停在大楼前,