“卡尔的,我在走廊里找到的。我冲进雨中,马上意识到会淋得湿透的。
走廊里有一件衣服,我就穿上了。”
“好的。在我开车去那儿的路上你再把这个好好想想。我不知道警察会
不会在那儿。你是否知道有另外的人听见枪声?”
“不,我不认为他们会听到。”
“好极了,”他说,“在警察到那儿之前我们把这事儿理顺一下,忘掉
到杂货店给我打电话这件事。告诉他们你从家里给我打的电话,然后跑到坡
底下接我。这就是为什么你身上湿了。你不能呆在房间里,因为你害怕,你
明白了吗?”
“是的。”她温顺的说。
佩里·梅森关掉顶灯,推上变速杆,松开离合,汽车又疾速穿行在雨中。
她身子移过来紧紧贴向他,左胳膊搂着他的脖子,右胳膊放在他的腿上。
“啊,”她哀诉道,“我真感到害怕,我从没这样孤独。”
“闭上嘴,”他说,“想想事情!”
他在上那段长长的坡道时把汽车开得很快很猛,转上榆林大道,在往房
子所在地的那个小山丘上爬时,把车子降到二档,他拐弯拐进车道,把车直
接停在门廊前。
“现在你听着,”他在扶她下车时低声对她说,“这房子似乎很安静,
没有谁听见枪声,警察还没到呢。你得好好动动脑子,如果你对我撒了谎,
那将意味着你要惹大麻烦。”
“我没说谎,”她说,“我对你说的是实话——千真万确。”
“那好。”他说。他们快步走进门廊。
“门没锁,我没锁,”她说,“你可以直接进去。”她向后一退,让他
先进房子。
佩里·梅森推推门。
“不,”他说,“门是锁着的,弹子门锁锁上了,你拿你的钥匙了吗?”
她怔住了。
“没有,”她说,“我的钥匙在我包里。”
“你的包在哪儿?”他问她。
她瞪着他,眼睛虽看不分明,但她那神态像是被吓呆了。
“我的上帝呀!”她说,“我一定是把包丢在楼上那个房间里和..和
我丈夫的尸体一起!”
“你上楼时带着包?”他问。
“是的,”她说,“我记得我当时带着。但我肯定是掉了,我不记得我