格里芬点点头:“只消一两分钟..我会好的。”

    他从霍夫曼警长的手里挣脱开,摇摇晃晃地走向厕所,厕所门离一楼

    接待室不远。

    霍夫曼看着梅森。

    “他醉得可不轻。”梅森说。

    “可不是么,”霍夫曼回答道,“但不像是一个业余酒徒喝醉酒的样子。

    他对此习以为常。他一路开着车上来,你知道那路上是湿的,一只轮胎又没

    气。”

    “是啊,”梅森同意道,“他能开车,平安无事。”

    “显然他和爱娃·贝尔特之间没有什么暧昧关系。”霍夫曼指出。

    “你是指他说的关于她的话?”梅森问。

    “当然,”霍夫曼说,“我还能指别的什么?”

    “他醉了,”梅森说,“你不会因为一个醉汉说的那冲动的话就怀疑一

    个女人,是吗?”

    “是啊,他喝醉了,”霍夫曼说,“他把车开上来,一点儿事没有。也

    许即使他醉了,可头脑还清楚。”

    佩里·梅森耸耸肩。

    “你自己看着办吧。”他不经意地说。

    这时从卫生间传来猛烈的呕吐声。

    “我敢肯定他清醒了,”霍夫曼说,同时密切注视着佩里·梅森,“他

    清醒以后还会那样说那女人的。”

    “我敢打赌他一定酪酊大醉,不管他看上去是不是清醒,”梅森很快接

    上,“他们这些家伙里有一些是很有欺骗性的,当碰上酒宴这类事儿时。他

    们表面上像法官一样清醒,但心里根本不知道自己做了什么,说了什么。”

    比尔·霍夫曼看着他,目光里有一丝提示的光芒。

    “这么说不管他说什么都不能全信,是吗?梅森?”

    “我可没这么说。”

    霍夫曼笑了起来。

    “是的,”他说,“你没有说,没有直接这么说。”

    “要不要给他弄点儿浓咖啡?”梅森问,“我想我可以到厨房煮点儿咖

    啡。”

    “管家应该在那儿吧,”霍夫曼说,“我不想冒犯你,梅森,不过我确

    实想单独和这个人谈谈。我不太清楚你在这件事里的地位。好像你是他们家

    的一个朋友,可又是一个律师。”

    “行啊,”梅森很爽快地同意道,“我理解你的处境,警长。我只是碰