那样做,却把我带到这儿来。我怎么知道你没有给这家伙塞钱来耍这个花
招?”
梅森大笑。
“如果你想去警察局站到一列人里,我可以带你去。不过我想索尔还是
会把你指认出来。”他说。
“他当然可以啦,你已经让他见过我了。”
“啊,”梅森说,“我们不会去这么干的。走,咱们出去。”
他拽住洛克的胳膊领着他走出了门。
来到大街上,洛克狠狠地瞪着梅森,说,“我跟你的事儿完了。我再也
不说他妈的一个字啦。我要回办公室,你可以去见他妈的鬼吧!”
“这可不是明智之举啊,洛克,”梅森说,手拽着洛克的胳膊。“你看,
我已掌握了犯罪动机、时间以及各种东西。”
“是吗?”洛克轻蔑地说道,“你找到的动机是什么?我对这个倒有兴
趣。”
“你一直在贪污挪用特别支出帐户上的资金,”梅森说,“你害怕被人
发现。你不敢骗贝尔特,因为他对萨凡那的那件事知道得太多了。他随时可
以把你交给警方。所以你去了他家,并跟他发生争吵,最后杀了他。”
洛克盯着梅森。他不再说话了,站着一动不动,脸色发白,双唇颤抖。
好像再也没有比这腹部的一击更让他难受的了。他竭力想说话可就是一句也
说不出来。
梅森故意漫不经心:“现在我想公平行事,洛克,”他接着说下去,“你
知道要判一个人有罪,必须有确凿的证据。如果你能提出哪怕只是一项站得
住脚的疑问,陪审团都得义不容辞地还你一个无罪的裁决。”
洛克这时缓过劲来。“在这件事儿上有你什么事儿?”他问。
梅森耸耸肩膀:“我是爱娃·贝尔特的律师,仅此而已。”
洛克试图做出不屑一顾的样子,但结果却不那么成功。“这么说她也参
与这个阴谋了!你和那个对丈夫不忠的下贱女人竟勾结起来了!”
“她是我的委托人,如果这是你要说的意思的话。”
“这不是我要说的意思。”洛克说。
梅森的语气强硬起来:“闭口不言可能是个不错的计策,洛克。可你现
在正吸引人们的注意力,人们都盯着你呐。”
洛克极力控制住自己。
“你听着,”他说,“我不知道你在玩什么游戏,不过我现在就让它结