“我们有照特写用的调整器吧?”

    “盒子里有一个,”德拉·斯特里特说,“你需要吗?”

    “也许我们最好用它。”梅森说。

    德拉·斯特里特打开小贮藏柜,掏出相机。梅森在阳光下举起那本支票

    簿。“装上那个照特写用的附件,德拉。我们可以用1%秒照一张相,而..

    就一定要确保对好焦距。”

    德拉·斯特里特调着相机。

    “快点儿,快点儿,”萨迪·理奇蒙从大门那儿叫道。“我不能整天都

    呆在这儿。”

    梅森在阳光下举着那个支票本。德拉·斯特里特把相机举在离支票簿只

    有几英寸的地方,随着梅森翻着那些支票存根,照了一张又一张照片。

    “照好了?”梅森问。

    “照好了。”德拉·斯特里特说。

    萨迪·理奇蒙突然离开了大门,大跨步向他们走过来。“看哪,”她说,

    “我告诉你们出去了。我不想让任何人在这儿抓住你们。你们呆的时间够长

    的了。”

    梅森说:“我们很感激您的安置方式,理奇蒙太太。顺便说一下,那个

    支票簿在这儿,我因为想细看一下拿着的。您最好把它放回到写字台上它原

    来的地方。”

    “你没有权利拿走它。”

    “我们没把它拿走,”梅森说,“现在,理奇蒙太太,我可以建议你唤

    起警方对这个支票簿的注意吗?我认为它是证据。”

    “什么样的证据?”

    “我不知道。”

    “我也不知道。”萨迪·理奇蒙说着,一把就从梅森手里抢过了那个支

    票簿。“现在,请你们走吧。”

    梅森抬抬帽子。“非常感谢。”他说。

    “不谢。”她厉声说。

    律师发动了汽车,他们开走了。在他的身后,萨迪·理奇蒙关上大门,

    “咯嗒”一声锁上了挂锁。

    “现在,保罗,”梅森说,“该由你来搞清那个支票簿是不是洛林·拉

    蒙特的财产,和奥维尔·金曼是什么人了。”

    “你认为那是他的支票簿吗?”德雷克问,“看她行事的方式,看去就