“是的。”
“现在,我给您看一条裙子,它到此前作为公诉方物证B-8 号被做上了
辨认标记,我要问您,您是否认识那条裙子。”“我认识。”
“您是在哪儿看见它的?”
“我本月6 日看见麦吉·埃尔伍德身上穿着它。”“她当时穿着那条裙
子?”
“她当时穿着那条裙子。”伯萨·安德森用下结论的语气很肯定地说。
“我说,在6 日,你在那以后见过她吗?”
“见过。”
“大约什么时间?”
“傍晚时。”
“当时麦吉·埃尔伍德穿着什么?”
“她当时穿着那条裙子。”
“当您说那条裙子的时候,您是指我现在手里正拿着的这条裙子,公诉
方的物证B-8 号吗?”
“是的,先生。”
“而当您看见她时她在什么地方?”
“她在门厅里,正在走出寓所。”
“好,她回来时您看见她了吗?”
“看见了。”
“那是什么时候?”
“那可是晚些时候了——两三个小时以后吧。”
“而麦吉·埃尔伍德当时穿着什么?”
“她穿着一条不一样的裙子。我记得我注意到了,她出去时穿的是一条
裙子,回来时穿的是另一条裙子。我都张嘴要说什么了,但还是抑制住了没
说。说到底,那不关我的事。”
“那是在本月的6 日吧?”
“是的。”
“你可以进行提问了。”卡森说。
梅森向那位证人转过身去。“您在人们进出时常看见他们吗?”
“很频繁地。我在办公室的后面有个寓所,但我总是努力呆在办公室里,
以便我能看见门厅,特别是在街门不锁的时间里。”
“那儿有个办公桌吧?”
“一个柜台吧,有的。”
“有交换台吗?”
“没有。住户自己有电话,或者他们用走道里的电话亭。”
“您在本月5 日看见麦吉·埃尔伍德了吗?”
“是,我看见她了。”
“在晚上吧?”