“是的。”

    “现在,我给您看一条裙子,它到此前作为公诉方物证B-8 号被做上了

    辨认标记,我要问您,您是否认识那条裙子。”“我认识。”

    “您是在哪儿看见它的?”

    “我本月6 日看见麦吉·埃尔伍德身上穿着它。”“她当时穿着那条裙

    子?”

    “她当时穿着那条裙子。”伯萨·安德森用下结论的语气很肯定地说。

    “我说,在6 日,你在那以后见过她吗?”

    “见过。”

    “大约什么时间?”

    “傍晚时。”

    “当时麦吉·埃尔伍德穿着什么?”

    “她当时穿着那条裙子。”

    “当您说那条裙子的时候,您是指我现在手里正拿着的这条裙子,公诉

    方的物证B-8 号吗?”

    “是的,先生。”

    “而当您看见她时她在什么地方?”

    “她在门厅里,正在走出寓所。”

    “好,她回来时您看见她了吗?”

    “看见了。”

    “那是什么时候?”

    “那可是晚些时候了——两三个小时以后吧。”

    “而麦吉·埃尔伍德当时穿着什么?”

    “她穿着一条不一样的裙子。我记得我注意到了,她出去时穿的是一条

    裙子,回来时穿的是另一条裙子。我都张嘴要说什么了,但还是抑制住了没

    说。说到底,那不关我的事。”

    “那是在本月的6 日吧?”

    “是的。”

    “你可以进行提问了。”卡森说。

    梅森向那位证人转过身去。“您在人们进出时常看见他们吗?”

    “很频繁地。我在办公室的后面有个寓所,但我总是努力呆在办公室里,

    以便我能看见门厅,特别是在街门不锁的时间里。”

    “那儿有个办公桌吧?”

    “一个柜台吧,有的。”

    “有交换台吗?”

    “没有。住户自己有电话,或者他们用走道里的电话亭。”

    “您在本月5 日看见麦吉·埃尔伍德了吗?”

    “是,我看见她了。”

    “在晚上吧?”