第45节(1 / 2)

失年之约[西幻] 兮树 2555 字 5个月前

于是诅咒的被害人变成了两人。

    我那灵机一动提出的犯罪计划完美地实?施了。

    我无法保证神殿是否察觉了你们二人身?上咒术的区别。但想来他们不介意不问缘由,善解人意地为神殿的老朋友善后,这样日后也?有更?多筹码可以向科林西亚勒索更?多的特权和土地,不是吗?

    就结果而言,当亚伦来到布鲁格斯的时候,他已经无法查证咒术本身?的性?质了。这也?正是理查想要的结果。

    我?即便是亚伦,恐怕也?没想到我在其中扮演的角色。毕竟我身?上的精灵……正如他一眼?看出来,根本无法给艾格尼丝造成那种程度的损害。至于他有没有看出艾格尼丝房中有古怪,我更?应该问你,希尔达卿,你觉得呢?

    哈哈哈,不,我没有暗示尊贵的亚伦大?人对妹妹处在的危险处境知?而不言的意思。真的没有。请你把剑收回去,这里?怪狭窄的。他不是还立刻让你从北方赶来了?

    我不知?道理查是如何对诅咒真正的犯人……事到如今,也?不必用这个代称了。理查是如何向乔安解释自己?也?因咒术倒下的,我不知?道也?没有兴趣。但想来,类似拜托首席神官制造出了因为诅咒昏倒的效果这样的解释也?足够蒙混过去。我不认为乔安对我参与其中知?情。否则她很可能会对我出手。

    为什么那么确定?

    据你所言,原本在你卧室中的循环术式不足以立刻引发那样强烈的效用,很可能是那晚饮下的汤药、还有得到的强力护身?符成了诱发效果的引子。那么是否可以推定,乔安原本并不打算立刻对你动手。当然,长久而言,总有一天累积的咒术会让你倒下,你来到布鲁格斯以来的失眠多梦是否与它有关系,只能向乔安本人确认了。但如果按照乔安原本的计划,等你终于倒下,表面上看起来,那也?许就单纯只是公爵夫人常年体弱的结果。

    而这次也?许该说是不幸中的万幸?乔安只是因为一个契机冲动犯案了。

    看起来你似乎对那诱因有头绪。

    原来如此。公爵夫妇在卧室中的对话?对于贴身?仆从而言根本不是秘密。发现?你并不打算听从理查的安排接受莱昂之后,乔安深知?一旦拖下去,白鹰城的介入意味着夜长梦多。于是她即刻行动,动了手脚,打算为了理查除掉你、她的女主人。真是了不得的觉悟。

    前一任公爵夫人是否也?是这样死去的?

    我不清楚。但乔安难道不是侍奉那位公爵夫人、不远千里?跟来的侍女?希尔达卿,如果你真的对他们的恩怨那么有兴趣,建议你直接去询问当事人。我能给的只有揣测罢了。

    没错,就连乔安是否真的就是主犯,都只是各种线索外加一点直觉形成的假说。如果你打算以此与理查叫板,还缺乏决定性?的证据。

    万幸的是护身?符和庇护所的结界救了你一命。

    我能告诉你的差不多只有这些。

    这就是你想要的真相?,艾格尼丝。

    你打算怎么做?

    在那之前……我从中获得的好处?确实?,我表面上似乎与理查有了共同的秘密,但他再也?无法完全相?信我,甚至只要一看到我就会想起他的污点。所以我才不得不以那种惊世骇俗的方式向理查示威。

    啊,我似乎还没有向你坦白。在他死去的同一天更?早时候,莱昂向我发出了邀请。他有个非常有趣的计划,打算将亚伦塑造成不惜牺牲妹妹也?要让理查死亡的恶魔,借此将你从棋盘上赶走。看起来你已经知?道有这么个计划了。难道是加布丽尔女士告诉你的?不,我一点都不意外。

    即便理查并非莱昂计划背后的推手,如果他真的那么做了,理查也?不会出手阻止。我想,他最多会出于高尚的情操和为人称道的慈悲之心,确保你的后半生安全无忧,比如在一片富饶宁静的土地上度过余生。不,我不在反讽。

    坦白说,那晚我很庆幸碰到了加布丽尔女士,因为介意她的反常表现?循着她来的方向摸到了书?房。如果那晚我没有折返、而是继续直接去厨房喝酒,恐怕会成为莱昂之死的替罪羊。理查只缺一个将我这个讨人厌的家伙除掉的契机。而那天与莱昂碰面之后,我没有与任何人碰面,始终在房中休息。如果被问罪,我绝对无法证明自己?的清白。

    希尔达卿,我并不认为自己?前后矛盾。理查在你眼?中是否真的品格高尚并不重要,重要的是他是否能继续相?信自己?正确无辜。而我……从向他提出那种提案的那刻开始,就将自己?摆在了非常尴尬的境地。

    实?话?说,我也?不知?道为什么要那么做。确实?,我从中没有获得任何好处。自从来到布鲁格斯,我总是在做莫名其妙的事。

    也?许……我只是不想让亚伦轻而易举地获得他想要的口?实?。不,我倒是对故意折磨理查没什么兴趣,你多想了,希尔达卿。

    虽然我因为……就当是一时兴起好了,虽然我因为一时兴起被卷入了棘手的事态,这不代表我会心甘情愿地当替罪羊。

    因此站在书?房门口?,当我看到莱昂的尸体的时候,我就意识到,脱困最有效的方法就是在众目睽睽之下,成为嫌疑人、进而戏剧性?地洗脱嫌疑。这样理查就再也?不可能将我打为罪犯。如果他要因为摆弄死者的遗骸而问罪,那倒是无妨。

    你的指摘不无道理,希尔达卿。我认可理查那有些天真的‘道德心’,但我并不相?信他。要让我相?信他人是一件吃力不讨好的事,我不建议你尝试。说笑而已。

    艾格尼丝,你刚才说对了,除了确保自己?安全意外,我的确还顺便小小地威胁了理查一下。看起来效果还不错,你看,我毫发无伤地从那个破仓库中回来了,没有任何人提及要让我因为摆弄莱昂的尸体受惩罚。

    ……

    不,直到他自供为止,我没有想到是他。或者说,我想到有这个可能,但并没有认真对待。

    虽然的确有说不通的地方,但我以为是加布丽尔女士杀了莱昂。

    阿雷西亚人信仰的神明真是爱恶作剧,编进诗歌里?都会被质疑的各种巧合和意外串联起来,竟然就成了我们的现?实?。

    好了,这次轮到你回答我了,你想要怎么做,艾格尼丝?

    事实?大?致捋清,亚伦自然会得到一个完整的解答。我在询问你的看法。

    既然这么问,我当然打算帮忙。嗯?不要一言不发地盯着我,这个邀请里?没有陷阱。我只是老毛病犯了,一时兴起觉得站在你这边会很有意思。

    换而言之,要不要让我成为你的共犯?”

    第051章 i.

    她的嘴唇苍白,

    可在接吻的时候却那么鲜红,

    如果有人想猜测结局,

    我依然不能说出藏在心里的话,

    关于王后爱|抚的话。

    --弗拉基米尔·纳博科夫《王, 后, 杰克》*

    ※

    i. o what can ail thee, knight-at-arms

    “我想和伊恩卿单独聊几句, 你们先退下吧。”

    简和乔安交换了?一个眼神, 乔安面带不赞成之色,却没?出声?。简揪紧了?裙摆,小心翼翼地说道:“可是夫人……”