第63章(2 / 2)

    “我宁愿喝点您的莱茵葡萄酒。”

    沃尔西主教微笑,“那你随便吧!”

    克伦威尔为两人的酒杯斟上了酒。这是一个还不算太热的初夏的夜,沃尔西主教漫不经心地吃着樱桃,他喝酒很少,没有克伦威尔喝的多。

    沃尔西主教用轻柔的语气说:“查理五世提出的条件很丰厚,他会在米兰为我封一个侯爵,年雇金是一万二千达克特金币,我相信如果我要求的话,一万五千达克特金币——他也会满足我。”

    托马斯·克伦威尔专心地听着,并不轻易插话。

    沃尔西主教接着又道:“当然,同样的钱,法国国王也未必不愿出。但我有点担心,废婚后,亨利八世不一定想娶一位法国公主。”

    克伦威尔喝了一口杯中的好酒,道:“那他会娶谁?”

    “娶谁?你比我更清楚。因为伦敦的那些金匠和绸布商,会把他们得到的大订单内容告诉你。你很清楚,国王最宠爱的人是谁。”

    克伦威尔闻言笑道:“那仅仅是一些礼物而已,虽然金额有些大,但是我想,还不至于到了要娶她的地步吧!”

    沃尔西主教用手指揉了揉眼睛:“我也怀疑自己小题大做,但是不知怎的,今天想起了很久前的一件事。那是一天晚上,我在国王的里士满宫的花园里散步,发现在小屋的墙角上竖立着一些野兽木雕像,其中有一个暗褐色的母牛雕刻得最栩栩如生。见我看得入了迷,有人就告诉我,说这个母牛和一个预言有关:

    这头母牛若是骑上公牛,

    神父啊,要当心你的头。[注3]

    当时我不明白它是什么意思,也没放在心上,现在我好像有了一点不好的预感。这尊暗褐色母牛是国王的兽像,所以应该代表了国王;公牛是托马斯·博林爵士的纹章标志,也许这头公牛代表了达勒姆府的那位小姐?”

    【??作者有话说】

    注:

    注1:《都铎王朝》(英) 琳达·德·莱尔 / 李可欣 / 天地出版社 / 2023-5

    注2:《阿拉贡的凯瑟琳》[英]詹姆斯·安东尼·弗劳德 / 曾晔 / 华文出版社 / 2021-6-1

    注3:《英国近代早期传记名篇》 /[英]乔治·卡文迪什 / 浙江大学出版社 / 2019-7