报上把这件事披露出来,并要求警方把他也作为目击证人。开枪一事很有些

    蹊跷。好像有人专门设了个圈套让这个男子实施抢劫再遭枪杀,根本不问青

    红皂白。警方和地方检察官将询问每一个在场的人。”

    “他们不会找你问话吧?”佩里·梅森问。

    她摇摇头:“不,他们不会把我扯进去的。没有人知道我在那里。警察

    只知道哈里森。事情就是这样。我给他们的是个假名。”

    “哦?”梅森好像不明白。

    “你还不明白吗?”她说,“如果他们对警方施加压力,那警方和检察

    官就得找哈里森问话。这样一来他就不得不告诉他们那个和他一起的女人是

    谁,不然事情不更糟了么。其实,这有什么错呢?我们有权去那里嘛。”

    梅森用手指敲敲桌子,稍后又直视着她。

    “那么,”他说,“让我们把话挑明吧。你是想挽救哈里森·伯尔克的

    政治生涯,是吗?”

    她看着他,目光意味深长。

    “不,”她说,“我不想让谁对此有任何误解:我是要挽救我自己。”

    他继续用指尖轻轻敲着桌面,然后说:“这可要花些钱。”

    她打开手袋:“我是有备而来。”

    佩里·梅森看着她点出钞票,然后摆成几摞放在桌沿上。

    “这算什么?”他问。

    “这先算前期费用吧。”她说,“在你弄清楚要花多少钱才能把这事摆

    平以后,你可以再跟我联系。”

    “怎么跟你联系?”

    “你可以在《人事通讯》报上登一条个人启事:‘E.G.谈判可告完成’,

    再签上你名字的第一个字母。看到这我自然会来你办公室的。”

    “我可不喜欢这样,”他说,“我向来不喜欢被人敲竹杠。我倒宁愿采

    取其他方式来了结此事。”

    “还有什么其他方式呢?”她问。

    他耸耸肩:“我不知道。有时候总会有不止一种办法吧。”

    听到这话,她似乎有一线希望,说:“我可以告诉你弗兰克·洛克的一

    件事。在他过去的生活中有件事情让他一直害怕。我还不知道那是什么。我

    想他也许进过监狱,或诸如此类的什么事情。”

    他注视着她。

    “你好像对他挺了解的。”

    她摇摇头:“我可没见过他。”