报上把这件事披露出来,并要求警方把他也作为目击证人。开枪一事很有些
蹊跷。好像有人专门设了个圈套让这个男子实施抢劫再遭枪杀,根本不问青
红皂白。警方和地方检察官将询问每一个在场的人。”
“他们不会找你问话吧?”佩里·梅森问。
她摇摇头:“不,他们不会把我扯进去的。没有人知道我在那里。警察
只知道哈里森。事情就是这样。我给他们的是个假名。”
“哦?”梅森好像不明白。
“你还不明白吗?”她说,“如果他们对警方施加压力,那警方和检察
官就得找哈里森问话。这样一来他就不得不告诉他们那个和他一起的女人是
谁,不然事情不更糟了么。其实,这有什么错呢?我们有权去那里嘛。”
梅森用手指敲敲桌子,稍后又直视着她。
“那么,”他说,“让我们把话挑明吧。你是想挽救哈里森·伯尔克的
政治生涯,是吗?”
她看着他,目光意味深长。
“不,”她说,“我不想让谁对此有任何误解:我是要挽救我自己。”
他继续用指尖轻轻敲着桌面,然后说:“这可要花些钱。”
她打开手袋:“我是有备而来。”
佩里·梅森看着她点出钞票,然后摆成几摞放在桌沿上。
“这算什么?”他问。
“这先算前期费用吧。”她说,“在你弄清楚要花多少钱才能把这事摆
平以后,你可以再跟我联系。”
“怎么跟你联系?”
“你可以在《人事通讯》报上登一条个人启事:‘E.G.谈判可告完成’,
再签上你名字的第一个字母。看到这我自然会来你办公室的。”
“我可不喜欢这样,”他说,“我向来不喜欢被人敲竹杠。我倒宁愿采
取其他方式来了结此事。”
“还有什么其他方式呢?”她问。
他耸耸肩:“我不知道。有时候总会有不止一种办法吧。”
听到这话,她似乎有一线希望,说:“我可以告诉你弗兰克·洛克的一
件事。在他过去的生活中有件事情让他一直害怕。我还不知道那是什么。我
想他也许进过监狱,或诸如此类的什么事情。”
他注视着她。
“你好像对他挺了解的。”
她摇摇头:“我可没见过他。”